以下是gre阅读长难句实例分析。gre长难句一直都是考生比较头疼的一个问题,不是因为gre考试专门考察这部分,而是在gre阅读中需要明白这些长难句才能理解整篇文章的意思。
Anthropologists and others are on much firmer ground when they attempt to describe the cultural norms for a small homogeneous tribe or village than when they undertake the formidable task of discovering the norms that exist in a complex modern nation state composed of many disparate groups.
当人类学家和其他人试图去描述一个小规模的同一性质部落或村落的文化标准时,他们处在一种要坚实得多的基础上。相对而言,当他们着手从事这样一个艰巨的任务,即去揭示存在于一个复杂的、由许多彼此间毫无联系的群体所构成的现代单一民族的独立国家时,他们就具备一个同样坚实的基础。
难句类型:复杂修饰
解释:句子的结构拉得很长,主要原因是用来比较的两个when引导的状语从句都太长,句子的主干是Anthroplogists are on much firmer ground/when/than/when/。结果more than的结构被长长的状语从句分隔得很远。
另外,第二个when 引导的从句中的宾语也很复杂,解释一个单词:nation-state指单一民族的国家。此单词的词义不必背下来。
解释:Anthropologists and others are on much firmer ground when they attempt to describe the cultural norms for a small homogeneous tribe or village than when they undertake the formidable task of discovering the norms that exist in a complex modern nation state composed of many disparate groups.
gre阅读长难句的并不是一天两天就能解决的,需要考生的坚持和日常的积累。
英语四级翻译指导总理答记者问精彩语录
英语四级改革后的段落翻译练习6
英语四级段落翻译的常用词汇:中国历史与文化
大学英语四级的翻译练习(5)
大学英语四级的翻译训练题(1)
大学英语四级翻译新题型的模拟练习及答案:现代人类
英语四级翻译的备考词汇中国传统文化
英语四级翻译复习必备的练习题(3)
英语四级考试的翻译专项练习(1)
英语四级更新后段落翻译样题(1)
大学英语四级的翻译练习现代化建设
大学英语四级翻译练习现代化建设
英语四级翻译备考中文高频成语翻译4
英语四六级翻译题型评分标准和样题解析
大学英语四级翻译练习扇子的历史
2014年6月英语四级翻译练习元宵节
英语四级翻译备考词汇中国传统文化
英语四级翻译备考:成语翻译(1)
大学英语四级翻译练习中国的茶文化
大学英语四级翻译的新题型模拟练习及答案:月光族
英语四级改革后的段落翻译样题(3)
英语四级改革后的段落翻译样题(4)
英语四级改革后段落翻译练习6
英语四六级翻译指导灵活应对
2014年6月英语四级的翻译练习四合院
2013年12月英语四级翻译考前模拟演练1
大学英语四级翻译练习纸笔的神奇之处
2014年6月的英语四级翻译练习:艺术家与马
英语四级更新后段落翻译练习(5)
大学英语四级翻译练习题中美关系
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |