gre阅读长难句中译英在gre考试复习中是十分重要的,因为gre阅读文章中有很多长句是让考生最头疼的了,考生很有可能因为不明白这些长难句而读不懂文章。接下来的几天,小编给大家整理了一些经典gre阅读长难句,考生可以进行中译英的练习。
71. But it is a little upsetting to read in the explanatory notes that a certain line describes a fight between a Turkish and a Bulgarian officer on a bridge off which they both fall into the river--and then to find that the line consists of the noise of their falling and the weights of the officers, Pluff! Pluff! A hundred and eighty-five kilograms.
72. The coming of age of the postwar baby boom and an entry of women into the male- domiated job market have limited the opportunities of teen-agers who are already questioning the heavy personal sacrifices involved in climbing Janpans rigid social ladder to good schools and jobs.
73. Last year Mitsuo Setoyama, who was then education minister, raised eyebrows when he argued that liberal reforms introduced by the American occupation authorities after World War II had weakened the Japanese morality of respect for parents.
74. With economic growth has come centralization: fully 76 percent of Japans 119 million citizens live in cities where community and the extended family have been abandoned in favor of isolated, tow-generation households.
75. If the tradition of ambition is to have vitality, it must be widely shared; and it especially must be highly regarded by people who are themselves admired, the educated not least among them.
71.但当我们先是从注释中得知某诗行讲述了一个土耳其军官和一个保加利亚军官在桥上动手打架并双双掉进河里,而后却发现该行诗中不过只充斥着扑通,扑通,185公斤重这类对他们落水时的动静以及对军官们体重的描写时,我们不免感到困惑不安。
72.战后婴儿潮一代的步入成年以及女性打入男性主导的劳动力市场使得青少年的发展机会变得极为有限,他们已经在不停地质疑为了爬上日本国内那通往优秀学校和体面工作的严酷的社会阶梯而做出的巨大的个人牺牲。
73.去年,当担任教育部长职务的濑户光夫争辩说二战后由美国占领当局引入的自由主义革新削弱了日本民族尊敬父母的道德品质的时候,舆论哗然。
74.随着经济的增长,出现了集中化:全国1.19亿公民,其中整整76%的人口定居城市:在这里,原来的社区和多代同堂的大家庭已被摒弃,取而代之的是与外界疏于往来的、只由两代人组成的核心家庭。
75.如果野心的传统具有生命力,那么这传统必会为许多人分享;尤其会受到自己也受人仰慕的人士的青睐,在这些人中受过良好教育的可不占少数。
gre考生复习gre阅读时,每天做一些gre阅读长难句中译英的练习,对于语感、翻译都是有帮助的。
男性更喜欢哪种身材的女性?
国内英语资讯:Chinese FM sees Asia-Europe Meeting new path in intl relations
关于伊丽莎白二世的26件趣闻 原来你是这样的女王[1]
德国政府要求家长“毁掉”孩子的智能手表
张靓颖挤下霉霉和水果姐?维密表演嘉宾公布!
国内英语资讯:China calls for easing tension on Korean Peninsula issue
白宫确认总统每周广播讲话暂停
英语动词不定式用法小测验
国际英语资讯:Putin, Trump stress diplomatic solution to Korean Peninsula issue -- Kremlin
国内英语资讯:Restoration of China-Japan trust requires sustained efforts: Chinese premier
听说你一个人住?这些独居安全窍门要记好
川普:美国将再次将朝鲜列入支持恐怖主义国家名单
数据显示 中国女性在高等教育等多个方面已超越男性
国内英语资讯:No relaxation in property curbs: authorities
专家:2018年全球强震或增至20次 这些地区的民众要警惕
国内英语资讯:Beijing detains 18 after suburban apartment fire
体坛英语资讯:Kenya s Obiri targets quest to recapture World Indoor circuit
腾讯市值突破5000亿美元 超过脸书成为全球第五
替罪羊(scapegoat)、败家羊(black sheep),为何英语中背锅的总是羊
女性择偶时最看重的到底是什么?排在第一位的是……
国内英语资讯:Xi writes to traveling troupe in N. Chinas Inner Mongolia
国内英语资讯:China ready to further boost cooperation with ASEAN: FM
中国最美图书馆火到国外,外媒纷纷为它打call!
第一次约会一定要定在周日
体坛英语资讯:Manchester United announce Melitta as Clubs first official coffee partner
The Eye-contact in Communication 交流中的眼神接触
Food Choice 食品选择
“咸鱼”被列入致癌物,“不好翻身了”
这些人婚姻不幸,但她们为什么不离婚
美文赏析:有一种魅力,叫做修养
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |