75%的人会告发上司
Would you rat out your boss? 75% say yes
根据一项新发布的调查,超过四分之三的美国人会告发工作场所中的不法行为,不过他们只有在匿名、不用担心报复的情况下才会告密,而且,很重要的一点是,必须有赏金才会这么做。
2010年国会通过并经由奥巴马总统签署的多德-弗兰克金融改革法案创立了一个新告密者项目。商业和证券律师事务所Labaton Sucharow开展的这一调查是为了测试公众对该告密者项目的意识。该法案加强了保护告密者不受报复的措施,并向告发不法行为者提供了各种经济奖励。
这一民意调查让人惊讶的发现之一是,34%的应答者说,他们知道自己工作的地方存在“不法行为。但68%的人说他们不知道联邦政府有这个新告密者项目。该项目是由证券交易委员会运作的。
该告密者项目设立赏金的目的是在员工们犹豫要不要向联邦政府检举不法行为时,如果良心的动力不足,这可以有力地推他们一把。如果告密者提供的信息所导致的制裁处罚金额超过100万美元,该项目将向告密者发放罚金的10%到30%的赏金。
美国证券交易委员会称,新的告密者条例于8月12日生效,到9月底已经收到了334份控诉。最常被举报的不法行为包括市场操纵、发行诈欺、内幕交易,以及企业和财务资料的披露。该机构收到了来自美国37个州、以及其他几个国家的举报信息。
More than three-quarters of Americans would blow the whistle on wrongdoing at their workplace, according to a newly released survey -- but only if they could do so anonymously, without fear of reprisal, and -- and this is a big "and" -- there was a monetary reward involved.
The survey, conducted by business and securities law firm Labaton Sucharow, was designed to test public awareness of the new whistleblower program established by the Dodd-Frank financial reform legislation passed by Congress and signed by President Obama in 2010. That law strengthened whistleblower protections against retaliation and provided for financial incentives to report wrongdoing.
One of the more eyebrow-raising findings of the poll was that 34 percent of respondents said they knew of "wrongdoing" in their own workplace. But 68 percent said they were not aware of the new federal whistleblower program, which is being operated by the Securities and Exchange Commission.
The financial incentive component of the whistleblower program is designed to give employees a substantial nudge -- if their conscience alone isn't sufficient -- when faced with the choice of reporting or not reporting wrongdoing to the feds. The program offers awards of between 10 and 30 percent in cases where information leads to an enforcement action in which over $1 million in sanctions is ordered.
The SEC says the new whistleblower rules, which became effective on August 12, resulted in 334 complaints through the end of September. The most frequently reported alleged wrongdoing includes cases of market manipulation, offering fraud, insider trading, and cases involving corporate and financial disclosure. The agency received tips from 37 states, as well as several countries.
Vocabulary:
blow the whistle:告发、检举
reprisal:报复
eyebrow-raising:让人惊奇的
nudge:推进;刺激
sanction:制裁
tip:内部情报,秘密消息
(编辑:赵颖茹)
上一篇: 漫画图说:我的新年计划(双语)
国际英语资讯:U.S. Attorney General to testify publicly before Congress over contacts with Russia
国际英语资讯:UN, Tanzania in partnership to fight gender-based violence: official
国内英语资讯:Chinese presidents signed article lauded by Greeks
英语美文:所有的路,最终都是回家的路
国内英语资讯:Xi congratulates Duterte on anniversaries of China-Philippines diplomatic ties, Philippines
体坛英语资讯:Ostapenko wins first Grand Slam trophy at 2017 French Open
体坛英语资讯:Defender Glik expects Poland to beat Latvia in EURO 2020 qualifier
国际英语资讯:Feature: Mexican chia seeds aim to perk up sales at Chinas Import Expo
国际英语资讯:Indian capital city chief minister lauds people for winning battle against dengue
国际英语资讯:One killed, 11 others injured as strong earthquake hits eastern Greece
国际英语资讯:Spotlight: Civilians suffer as U.S.-backed forces advance against IS in Syrias Raqqa
体坛英语资讯:Neymar poised for 100th Brazil appearance
国内英语资讯:Prospects of U.S.-China relations promising: think tank symposium
体坛英语资讯:Botswana lose 1-0 to Mauritania in AFCON
天津市静海一中2016-2017学年高二6月月考英语试卷
国内英语资讯:China, Luxembourg sign deals on finance, aviation
国际英语资讯:G7 meeting on environment confirms split on climate between U.S., allies
国内英语资讯:Xi sends congratulatory letter to China forum on intl legal cooperation
高考江苏卷英语试题(解析版)
上班族父母如何关爱宝宝
国际英语资讯:British PM says she takes responsibility for election result
2017年高考全国Ⅱ卷英语试题(Word版含答案)
高考全国Ⅲ卷英语试题(Word版含答案)
国内英语资讯:Commentary: China-Greece cooperation sets example for countries of different systems
2017年高考全国Ⅰ卷英语试题(Word版含答案)
QS世界大学排名前100出炉,中国成亚洲最多
高考北京卷英语试题(解析版)
国内英语资讯:China to enhance grassroots community governance
2017年高考全国Ⅰ卷英语试题(解析版)
Toe to toe?