80后对《还珠格格》相当熟悉,不仅红遍大江南北,还长期霸占各大卫视暑期档。据相关消息称,《还珠格格》将再次重磅回归,但此次表现出的形式并非真人,而是动画版,这让很多网友表示大吃一惊,而这部动画片的导演正是曾经古灵精怪的小燕子赵薇。
A still from the popular TV drama My Fair Princess. [Photo/mtime.com]
请看相关报道:
It's been revealed that hit Chinese costume drama from the late 1990s - My Fair Princess is going to be adapted into an animation feature.
有消息称,90年代的中国热门古装剧《还珠格格》将被改编成动画片。
看到 My Fair Princess这个译名,你是不是马上想到了 My Fair Lady(《窈窕淑女》),还有近期大热的网剧 Go Princess Go(《太子妃升职记》)?点津小编曾经给大家总结和点评过近期网红电视剧的英文译名,猛戳这里↓↓
由《琅琊榜》说起:那些年热门电视剧的英文名儿
说完片名,再来看看“古装剧怎么翻译。“古装剧一般称为costume drama,costume除了时装,还指“戏服、剧装。这次改编的动画片由原片主演(lead role)赵薇执导,当年小燕子赵薇也正是因为这部戏成名(rise to fame)。
《还珠格格》剧情背景设定在乾隆时期的清朝(be set in Qing Dynasty during the Qianlong Emperor's reign),主角“小燕子“平民变格格(a Cinderella-like story)。过了这么多年,仍有电视台在重播该剧(reruns of the drama still be seen on TV channels),足见其号召力。当年主演们一夜间家喻户晓(main cast members in the drama became household names overnight),而今这些大腕(big names)也依旧活跃在娱乐界(Chinese entertainment industry)。
上一篇: 2050年海洋中的塑料会比鱼还多
下一篇: 考考你:7个英文脑筋急转弯