In the old China, when the girls and boys were 18, their parents started to make some plans for them to get marry. But in the modern time, the young people have the strong sense of independence, so they will not marry in the early age. Most parents feel worried and force their children to get married. Everybody should marry for love.
在旧中国,当女孩和男孩18岁时,父母开始为他们做一些结婚的计划。但在现代,年轻人有强烈的独立感,所以他们不会在那么早的年纪结婚。大多数父母感到担忧,逼着他们的孩子结婚。每个人都应该为爱结婚。
Leftover women have been the common situation, it means there are more and more girls who are over 30 are still not married, the society laughed at them and disdain them. What’s more, most traditional parents feel shameful if their kids still not married over 30. So they arrange the blind date and hope their kids to get married as soon as possible, some parents even force the children to finish this big thing.
剩女是常见的情形,这意味着越来越多的女孩超过了30岁还不结婚,社会嘲笑她们,鄙视她们。更重要的是,大多数传统的父母感到可耻,如果他们的孩子超过30岁仍然没有结婚的话。所以他们安排相亲,希望他们的孩子尽快结婚,有些父母甚至强迫孩子们完成这么大的事情。
It is obvious that divorce rate is increasing, most of them are young couples, they are young and reckless. Some couples married too quickly before they know each other well. The pressure from parents also part of the divorce. So don’t marry before you make sure, the true love worths to wait.
很明显,离婚率越来越高,其中大部分都是年轻的夫妇,他们年轻,做事不计后果。一些夫妇结婚太快,以至于之前彼此都不怎么了解。来自父母的压力也离婚的一部分。所以在你确认之前,不要轻易结婚,真爱值得去等待。
体坛英语资讯:Soderling stuns Nadal at ATP Finals debut
体坛英语资讯:Nadal to play Djokovic in Paris Masters semi-final
体坛英语资讯:76ers Williams out of action for eight weeks
体坛英语资讯:Jennings sustains top place in NBA rookie rankings
体坛英语资讯:Wallace, Duncan named NBA Players of Week
体坛英语资讯:Real Madrid humiliated in Kings Cup early exit
体坛英语资讯:Gay and Richards given Jesse Owens award
体坛英语资讯:Uruguay seize last World Cup ticket
体坛英语资讯:World No.1 Federer ousted by Davydenko at ATP Tour Finals
体坛英语资讯:Man. United drop home record, Bayern revive hopes at Champions League
体坛英语资讯:Chinas Wang wins 1,000m at short track speedskating World Cup
体坛英语资讯:Seven-time all-star Yao out of 2010 version ballot
体坛英语资讯:Mercedes buy out Brawn GP
体坛英语资讯:World No.1 Lee back to court with easy win at Hong Kong Open
体坛英语资讯:Barcelona takes huge step towards last 16 of Champions League
体坛英语资讯:France advance to World Cup finals
体坛英语资讯:Barcelona surrenders league leadership in Bilbao
体坛英语资讯:Cruyff: Barca thousands times better than Real
体坛英语资讯:Mexican striker dies of suspected heart attack
体坛英语资讯:Chinese lifter Liao wins mens 69kg at worlds
体坛英语资讯:China edges Lebanon 1-0 in Asian Cup qualifier
体坛英语资讯:Brazilian national soccer team ends year on a high note
体坛英语资讯:Arsenals Van Persie out for six weeks
体坛英语资讯:Knicks pull away in fourth, end Pacers 5-game win streak
体坛英语资讯:Chinas Song wins womens discus at Asian championships
体坛英语资讯:Marquez becomes third Barcelona player with swine flu
体坛英语资讯:Phelps finishes 5th in 200m butterfly final
体坛英语资讯:Real Madrid take uninspiring win over Santander
体坛英语资讯:F1 champion Button close to sign with McLaren: report
体坛英语资讯:Bolt becomes ambassador-at-large of Jamaica