Ambulances in Beijing will be fitted with taxi-style meters in an effort to allay public concerns about overcharging.
为免公众诟病救护车收费过高,北京救护车将采用类似出租车的打表计价系统。
From May, the emergency vehicles will charge a fixed rate of 50 yuan for patients being transported up to 3km, and then seven yuan for each kilometre travelled after that, the Beijing Morning Post reports. If an ambulance is called but then not needed, a 50-yuan charge will still apply, the paper notes.
据《北京晨报》报道,5月份开始,急救车运送病人3公里内固定收费50元,3公里以上每增加一公里收费7元。该报道称,急救车出车但未使用的,仍需缴纳50元出车费。
Until now, ambulance drivers worked out the charges themselves, often leading to complaints from members of the public who felt that their bills were too high, The Beijing News says.
据《新京报》报道,到目前为止,救护车费用都是由司机自行收取,导致有公众投诉收费过高。
In February, Chinese media reported that a man in Shandong was slapped with a 3,600-yuan charge after his ill father was transported 80km to hospital. That's about half the monthly wage of an average Beijing worker.
据中国媒体报道,今年2月份,山东一男子给生病的父亲叫救护车,结果行驶了80公里,花了多达3600元车费——相当于北京每月人均工资的一半。
On social media, the fact that ambulances charge for their services at all is news to most users. "I always thought that ambulances were free," writes one person on the Sina Weibo microblogging site. Plenty of people think it's unethical to charge for emergency services, and one user wonders: "Will you need an entrance ticket to go into hospital in future?"
在社交媒体上,很多网友竟然是第一次听说救护车出车要收钱。新浪微博一位网友表示:“我一直以为救护车是免费的呢。”很多人认为急救服务收费不道德,一位网友就发出这样的疑问:“以后是不是去医院得买门票了?”
A few users think that ambulance meters are a good idea, with one saying it'll help them "be more efficient". But some sarcastically suggest that - as with some unscrupulous taxi drivers - the meters might provide an incentive to take the long way round. "In future, don't rule out ambulances taking a detour when using the meter," one man says.
也有网友认为急救车打表这个主意不错,一位用户称这样有利于使急救车“更有效率”。还有一些冷嘲热讽的网友,他们觉得计价器为无良司机绕道敛财提供了好机会。一位男网友表示:“将来救护车也要加入计价器绕行大军了。”
Vocabulary
allay:减轻;使缓和;使平静
unethical:不道德的
unscrupulous:寡廉鲜耻的;不讲道德的
上一篇: 原来伴娘也是可以租的!
下一篇: 你会到伦敦的裸体餐厅用餐吗?
酷爱足球的俄罗斯商业大亨
2016年高考第二轮复习英语(全国版)专题升级训练卷三动词动词短语动词的时态和语态(附答案)
2016年高考第二轮复习英语(湖北版)专题升级训练卷十五阅读理解(三)(附答案)
2016年高考第二轮复习英语(全国版)专题升级训练卷10 完形填空(二)(附答案)
2016年高考第二轮复习英语(湖北版)专题升级训练卷十完形填空(二)(附答案)
2016年高考第二轮复习英语(江西版)专题升级训练卷10 九书面表达(一)(附答案)
2016年高考第二轮复习英语(江西版)专题升级训练卷02 形容词副词介词和介词短语(附答案)
2016年高考第二轮复习英语(湖北版)专题整合突破四介词和介词短语
2016年高考第二轮复习英语(湖北版)专题升级训练卷十八完成句子(一)(附答案)
2016年高考第二轮复习英语(湖北版)专题升级训练卷三形容词和副词介词和介词短语(附答案)
2016年高考第二轮复习英语(江西版)专题升级训练卷05 非谓语动词(附答案)
双语笑话 第387期: 模特瘦身秘诀
政治风险仍将左右汇市
2016年高考第二轮复习英语(全国版)专题升级训练卷九完形填空(一)(附答案)
2016年高考第二轮复习英语专题(浙江版)升级训练卷二十书面表达(二)(附答案)
新版的希特勒《我的奋斗》成为德国畅销书
双语笑话 第388期: 顽皮可爱的上帝
2016年高考第二轮复习英语(全国版)专题整合突破三形容词和副词
2016年高考第二轮复习英语(湖北版)专题升级训练卷十四阅读理解(二)(附答案)
2016年高考第二轮复习英语(江西版)专题升级训练卷14 阅读理解(三)(附答案)
2016年高考第二轮复习英语专题(浙江版)升级训练卷八单项填空(附答案)
2016年高考第二轮复习英语(湖北版)专题整合突破七非谓语动词
体坛英语资讯:Ex-Brazil midfielder Felipe Melo joins Palmeiras
2016年高考第二轮复习英语(全国版)专题升级训练卷11 完形填空(三)(附答案)
该淘汰组织结构图了
2016年高考第二轮复习英语(湖北版)专题整合突破八并列句和复合句
2016年高考第二轮复习英语(全国版)专题升级训练卷13 社会文化、生活故事类阅读理解、七选五(二)(附答案)
体坛英语资讯:Dakar Rally seventh stage shortened due to rain
2016年高考第二轮复习英语(全国版)专题整合突破九并列句和复合句
愤怒的新娘在婚礼当天甩掉新郎