It is what failed dieters have long suspected: fat people really can't keep the weight off.
减肥失败的人们早就怀疑:胖人真的减不了肥。
Scientists have confirmed that the majority of overweight people who try to lose weight either by cutting calories or exercising will return to their former size.
科学家日前证实,绝大多数尝试节食或运动减肥的肥胖人群体重都会反弹。
Fewer than 10 percent of the 12million Britons who go on a dieteach year succeed in losing significant amounts of weight and most of those who do put it all back on again within a year.
在英国每年的1200万节食减肥人群中,只有不到10%能成功减去大量体重,而其中绝大多数人会在一年内反弹。
The study of 25,000 people provides further evidence of the prevalence of ‘yo-yo dieting’ where slimmersget into a cycle of losing weight and regaining it.
该研究进一步印证了“溜溜球节食效应”的流行,它是指减肥者陷入反复减肥的恶性循环。共有2.5万人参与了此项调查。
The scientists, from the Medical Research Council’s National Survey of Health and Development, have concluded it is better to avoid getting fat in the first place.
医学研究理事会国家卫生与发展调查机构的科学家得出结论,最好从开始就不要长胖。
They followed 5,362 men and women from their birth in 1946 and 20,000 from birth in 1958, measuring their weight and blood pressure and assessing their lifestyles. The researchers found both groups began gaining weight in the 1980s and have steadily increased in size ever since.
受访者中有5362人于1946年出生,另有两万人于1958年出生,研究人员自其出生后就开始跟踪调查,包括测量体重、血压,并评估他们的生活方式。研究发现,两组人群都在20世纪80年代开始增重,且此后体重持续增加。
Dr Rebecca Hardy, the council’s programme leader on body size, said: ‘Once people become overweight, they continue relentlessly upwards. They hardly ever go back down.
理事会体型研究项目负责人丽贝卡 哈代博士说:“人们一旦超重,就会不可收拾地胖下去。很难瘦回来。”
‘A few lose weight but very few get back to normal. The best policy is to prevent people becoming overweight.
“有些人可以减掉一些体重,但很少有人减到正常。最好的办法就是从开始就不要长胖。”
‘For men [weight] goes up steadily through life. For women it starts slowly and accelerates in the mid-thirties.’
“对男性而言,年龄越大体重越高。而女性体重则是一开始增长较慢,到35岁,体重才加速增长。”
But the study’s findings do not mean dieting is pointless, as eating less and taking more exercise can increase fitness and lower blood pressure.
但该研究并不意味着减肥无用,因为少吃多运动能促进健康,并降低血压。
上一篇: 70岁女人比40岁女人重视男人性魅力
下一篇: 你看懂了吗? 数数最考验智商的电影
国际英语资讯:Trump says to let lawyers decide whether to comply with forthcoming subpoena
詹皇加盟湖人 科比狂喜 双手欢迎
震惊!卷福新剧剧照竟然是个大秃头!!
国内英语资讯:Govts should adhere to people-centered approach in protecting human rights: Chinese diplom
这12种食物不能当狗粮,汪星人吃了可能致命!
国际英语资讯:Paris prosecutor confirms four killed in police HQ knife attack, motive still unknown
Happy Mid-autumn Festival 快乐的中秋节
国际英语资讯:British couple critically ill after exposure to nerve agent
国内英语资讯:China congratulates Lopez Obradors victory in presidential elections
国内英语资讯:Diplomat appeals for greater understanding of China-Africa cooperation
体坛英语资讯:Spain need to cut out errors: Isco
中国铁路走向英国
体坛英语资讯:Iran misses chance to Word Cup round of 16 after draw with Portugal
国内英语资讯:Chinese vice premier stresses reform, opening-up in Hainan
国际英语资讯:Death toll rises to 26 in Iraqs violent protests
国际英语资讯:Syrian army showcases Western-made weapons seized from rebels in Daraa
体坛英语资讯:Australia edges Lithuania 87-82 to top Group H in FIBA World Cup
微生物还能吃塑料?!这项发现真的太棒了!
Traditional Festivals 传统节日
国内英语资讯:Large gas field discovered in Xinjiang
体坛英语资讯:Poland advance into semifinal of European Womens Volleyball Championship
体坛英语资讯:Former France footballer Lizarazu: France will improve
体坛英语资讯:Germany out of World Cup following stunning 2-0 loss to South Korea
国际英语资讯:Putin, Duterte say ready to expand Russian-Philippine cooperation
国内英语资讯:China to deepen legal cooperation with countries and regions under B&R Initiative
My Lucky Money 我的压岁钱
巴西国足高颜值门将火了,网友:确定不是锤哥失散多年的弟弟?
体坛英语资讯:A curse from 7-1? Brazils media react to Germanys World Cup elimination
Panic, panicky, panicked 三个与“恐慌”有关的单词
有哪些小事可以彻底改变生活