“八卦夫人”怎么说 [ 2007-07-17 10:16 ] 对于那些爱打听、传播小道消息的,我们有一个词来形容,就是"八卦"。今天我们就来学一学有关"八卦"的表达。
大家看英文报纸的时候总会看到有个Gossip 栏目,这指的就是八卦资讯,诸如什么萧蔷破相、林志玲丰胸等等的都是八卦资讯。Gossip 也可以用来形容一个人很八卦,所以 She is a big gossip. 就是说"她是个八卦夫人",我们中文里有个更简洁的说法就是"八婆"。
Gossip 的形容词gossipy也很好用,你说一个人八卦可以直接说 She is gossipy. 此外中文里形容一个人八卦所说的"广播电台"在美国倒是不常见,反而是有另一种说法:She is an information bureau (她是个情报局). 可能这就是国别之差吧。
上一篇: “好到不能再好”怎么说-英语点津
下一篇: “改天约会”怎么说-英语点津
Tokyo's stance 'unacceptable'
Lawyers calling for reform of laojiao system
Danish magazine runs topless Kate photos
Armstrong back in the saddle after banning
Zimbabwe PM ignores bigamy ruling and weds as a polygamist
Japan, US agree on second missile deal
Spanish 'Robin Hood' an anti-austerity hero
Sino-US ties face new challenges
US, Libya accounts differ on attack that killed ambassador
PLA units hone their battle skills
Season on ice: NHL imposes lockout
Fukushima caused 'mutant butterflies'
Traffic may cost car owners
Shanghai residents go 'BMW' to beat jams
Schwarzenegger memoir details 'failures' over his love child
Poor schools tell students to BYO desk
France seeks to become more inviting to immigrants
New Jersey guy Christie has double-edged appeal
UK stores try to get Chinese lovers in the mood
Software providers benefit from anti-piracy campaign
Panetta's Asia-Pacific trip aids strategic pivot
Artistic vision, vibrant interpretation
Firms close on anniversary
Shanghai drill recreates 'Miracle on the Hudson'
Online oversharing a worldwide complaint(special speed)
US mourns death of week-old panda
Actress in offensive film sues producer
UN to get shelf submission
Morsi says Cairo, Washington can be 'real friends'
Woods surpasses $100m in earnings