“化”字之难译(通讯员供稿)-查字典英语网
搜索1
所在位置: 查字典英语网 > 大学英语 > 专八大学英语 > 专八大学英语翻译 > “化”字之难译(通讯员供稿)

“化”字之难译(通讯员供稿)

发布时间:2017-05-12  编辑:查字典英语网小编

革命化 revolutionize

社会化 socialize

系统化 systemize

本土化 localize

……

不过,我发现汉语中以“化”结尾的词比英语多,那是因为汉语的构词灵活,几乎任何一个词都可以加上一个“化”而构成这类词语。比如:

信息化

多媒体化

科学化

西洋化

中国化

东方化

……

这时,在比如,“信息化”这个新词对于我们中国人来说一点也不陌生,谁都知道,谁都使用。可是,我翻遍了英语辞典,都没有找到一个对应的英语词!按理说,“信息”是 information, 那么,信息化就该是 informationize, 而其名词形式就可以是informationization。可是,人家根本就没有这样说、或许根本就没有这个概念啊!我们能给随便创造吗?

有时,我就大胆地使用了这个自己生造的英语词。当然,老外会理解的。不过,总觉得心里不踏实。在使用电脑校对文稿的时候,这个informationize 或informationization 总是被划上红线那么,“多媒体化”呢?也许可以

点击显示

推荐文章
猜你喜欢
附近的人在看
推荐阅读
拓展阅读
  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •