TraditionalChinese Medicine is an indispensable part of Chinese culture. It has made greatcontributions to the prosperity of China. Nowadays, both Traditional ChineseMedicine and western medicine are being used to cure people all around theworld. The TCM, with its unique diagnostic methods, long history and remarkableeffects, have been used to treat cancer and other serious diseases. Unlike thewestern medicine, the TCM has fewer side effects.
中医是中华文化不可分割的一部分,为中华的繁荣昌盛做出了极大的贡献。如今,中医和西医都被世界各地的医生用来治疗疾病。中医,以其独特的诊断手法、悠久的历史和显著的疗效被用来医治各种癌症和重大疾病。中药不像西药那样会产生许多副作用。
According to thesurvey data, TMC is used by 75% of the areas in China and has been veryeffective in the treatment of diseases such as diabetes, liver cancer, tumors,and bone fracture and so on. Great successes have been made in many areasthrough TMC cure. As to acute abdomen, there is no need to have an operation;all you need to do is drink a cup of Chinese herbs,while thewestern way takes more time and money. You may even take the risk of beinginfected after operation.
通过调查数据,中医在中国75%的地区广泛使用,中医对于糖尿病、肝癌、肿瘤、骨折等等的疾病有着显著疗效。在中医疗法上,我们取得了很大的成就。对于剧烈的腹痛,并不需要开刀,你只需要喝下一杯草药就能够痊愈,而西方疗法则需花费更多的时间和金钱,你甚至要冒着术后感染病毒的风险。
Comparing withthe western medicine high fees, TMC has a more reasonable price that ordinarypeople can afford. I think in the future, TMC will be the mainstream in thehealth services in China. And our country should invest more money on thedevelopment on TMC; make sure is not going to fade away.
与西医高昂的费用相比,中医合理的价钱更能让普通人接受。我认为在不远的将来,传统中医会成为中国医疗服务的主流,我们的国家应增加对中医发展的投资,确保它不会被历史所淘汰。
国际英语资讯:Spotlight: Chinese community pooling efforts to help fight COVID-19 in U.S.
沃尔玛码农薪水高于Facebook软件工程师
体坛英语资讯:Chinese womens team to play Olympic qualification playoff home leg abroad due to virus
国内英语资讯:477 COVID-19 patients discharged from hospital on Chinese mainland
国际英语资讯:Spotlight: Trump orders GM to produce ventilators under DPA as COVID-19 cases continue to sp
游客是如何惹恼当地人的?
国际英语资讯:Chinese envoy briefs UN member states on work of Security Council in face of COVID-19
体坛英语资讯:UEFA, CONMEBOL announce referee exchange program
国内英语资讯:China to strengthen quality control of medical supply exports
国际英语资讯:Trump administration to classify regions by risk levels in new COVID-19 guideline
全球疫情汇总:美国可能数百万人感染 英国需半年“恢复正常”
国际英语资讯:China donates medical supplies to Uzbekistan to help fight COVID-19
国际英语资讯:Turkish president says 39 locations under quarantine over COVID-19
国际英语资讯:Trump says hes considering short-term quarantine for New York, other states
国内英语资讯:Xi inspects east China county
国际英语资讯:Putin, Trump discuss closer cooperation in fight against COVID-19
美国可能数百万人感染,英国需半年"恢复正常"
我是普通人,幸存者,战士
国内英语资讯:Efforts continue to stop mine tailings leak in NE China
国内英语资讯:Chinas Wuhan reopens subway, railway station
体坛英语资讯:Schalke: Back to Europe with the help of Klopps closest buddy
国际英语资讯:U.S. reports more than 2,000 COVID-19 deaths -- Johns Hopkins University
体坛英语资讯:Debates about Favres future, Dortmund in unrest
国内英语资讯:China-initiated intl energy organization promotes green power alternatives
体坛英语资讯:Chinas Yan ousts Higgins to reach semifinals at Snooker Welsh Open
国际英语资讯:EU to grant Tunisia 250 mln euros to fight against COVID-19
国内英语资讯:China proposes G20 collaboration to ensure stability in global industrial, supply chains
体坛英语资讯:Barca move joint top, Villarreal, Granada and Mallorca also win in Spain
国际英语资讯:Russia to close border amid virus crisis
体坛英语资讯:Real Socidead win, but away goal keeps Mirandes cup dream alive