During the Song and Ming Dynasties, Confucian morality became fashionable. Many people vied with one another to imitate the poise1 of a moralist.
There was one Confucian moralist who went to the city. On the street, he walked respectfully with measured strides, his back arched and his hands behind his back. He took every step according to the accepted angle and length.
As he walked and walked, he felt his back aching, and was entirely2 exhausted3. He looked around, then turned to his servant and whispered: "Take a look. Is there anyone behind?"
The servant replied: "No."
At this moment, the Confucian moralist at once straightened up, heaved a sigh of relief and began to walk unbridledly with long strides.
Another Confucian moralist was walking slowly on the road with measured strides, when black clouds suddenly rolled in the sky and heavy rain began to pour. He dashed hurriedly for over one li. All of a sudden, he exclaimed with regret: "Too bad! I have erred4! But a gentleman corrects his error as soon as he is aware of it, and it is not too late yet."
Consequently, braving the rain, he returned to the place where he started running and began to walk slowly again, step by step with measured strides.
宋朝、明朝时期,儒学成了一种时髦,很多人都争着模仿儒学家的风度。
有一位儒学先生进城去,走在大路上,弓着腰,背着手,恭恭敬敬地踱着四方步,每一步都不超过规定的角度和距离。
他走着走着,觉得腰酸背痛,疲惫不堪,左右张望一番,又回头小声问仆人:“看看,后头有没有人?”
仆人回答:“没有。”
这时候,这位儒学先生马上直起腰杆,长吁一口气,跨开大步,放肆地走起路来。
又有一位儒学先生,正在路上慢慢地踱着四方步。突然间天空乌云翻滚,下起了倾盆大雨。他慌忙奔逃,跑了一里多路。忽然,他“哎呀”一声,后悔地说:“不好,我失误了。君子知错就改,为时不晚。”
于是,他冒着雨退回到刚才起跑的地方,重新开始一步一步地踱起四方步来。
上一篇: 中国成语故事:凿壁移痛
下一篇: 中国成语故事:季子拜师
听说你得了《小白船》PTSD? 恐怖童谣不止这一首
新冠疫情催生的这些新词都是什么意思?
螺蛳粉火出圈,海外网友纷纷试吃,有内味儿了!
国际英语资讯:Mexico captures head of Guanajuato-based cartel
每日一词∣农民专业合作社 specialized farmers cooperatives
The Long March 长征
国际英语资讯:Italy inaugurates new Genoa bridge two years after collapse
国际英语资讯:Military plane crashes in Cameroon, no fatalities reported
红糖是red sugar?这些关于颜色的词你都用对了吗?
The Temptation of Pyramid Selling 传销的诱惑
国际英语资讯:Sudan, Egypt, Ethiopia resume Nile Dam talks
英国政府将斥资20亿英镑鼓励民众骑车和步行
Dragon Boat Festival 端午节
国际英语资讯:Thai PM orders urgent relief measures for flood victims
除了“I dont like”,“我不喜欢”还可以怎么说?
国内英语资讯:China urges U.S. to withdraw Xinjiang-related sanctions
扼杀萌芽?洗心革面?埋下伏笔?这些英语表达都跟植物有关!
调查:企业缩减办公面积 从市中心向郊区转移
国内英语资讯:Xi Focus-Quotable Quotes: Xi Jinping on strengthening military
生态环境部:确保到今年年底实现污染防治攻坚战阶段性目标
每日一词∣联合国“消除贫困联盟” United Nations Alliance for Poverty Eradication
研究:英国新冠疫情或存在1300多个不同源头
必备单品要落单?疫情期间牛仔裤销量骤减
国际英语资讯:COVID-19 cases in Philippines top 100,000 with record-high 5,032 new cases
乐购仕将关闭半数门店
The shiny object? 闪亮之物
最高检发布《未成年人检察工作白皮书》 侵害未成年人犯罪数量上升
国际民航组织发新规 建议限制乘客使用机上厕所
每日资讯播报(June 19)
太厉害!南京6岁女孩弹吉他火到外网,外国网友组团为她伴奏