As can be seen from the picture, the department in a store which sells nutritive products for children is surrounded by crowds of parents, making the salespeople extremely busy. In contrast, the neighboring department that sells similar products for the elderly seems rather deserted by customers. Its saleswoman feels so bored that she can not resist falling asleep.
The picture mirrors a common social phenomenon from a unique anglepeople tend to care more for the next generation than the previous one. On the one hand, young couples dote on children, most of whom are the only children. Parents endeavor to prepare their kids for a bright future by raising them healthily. On the other hand, young couples fail to spend time with their old parents, and some of them are even too mean to provide the old with at least a decent living environment.
I think such a trend is quite abnormal and distressing. Filial duty used to be the most highly prized virtue among the Chinese for over two thousand years. Busy as people are, the duty should not be easily shirked. Supplying our old parents with material and emotional supports is not only a repayment to them, but can also set a good example to educate the youth.
参考译文:
从图中我们可以看到,一家商店中的儿童营养品专柜前挤满了父母们,以至于售货员几乎要忙不过来了。而隔壁的老年营养品专柜看起来似乎已经被顾客们遗忘了。这个售货员甚至无聊得睡着了。
这幅图从一个独特的视角反映了一个普遍的社会现象,即人们对于下一代的关心超过了上一代。一方面,年轻的夫妇们把大部分的注意力都放在他们的独生子女身上,让他们健康地成长并为他们创造美好的未来。另一方面,年轻夫妇们没能花时间和他们的老父母们在一起,有一些人甚至吝啬得不肯给父母提供像样的居住环境。
我认为这是一个非常不正常和令人沮丧的现象。子女孝敬老人的义务一直是中国两千多年的历史中最为推崇的美德。现代人即使非常忙,但也不应该把这一义务抛之脑后。为父母们提供物质和精神上的关爱和支持不仅是对他们的回报,也为教育年轻一代树立了榜样。
上一篇: 英语四级作文预测:整容现象
下一篇: 四级对立观点型范文:我对机会的看法
体坛英语资讯:Cameroon International Cycling Tour kicks off in Douala
体坛英语资讯:Four things we learned from Spains matchday 6
国内英语资讯:China Focus: 40 years on, Xiaogang still testbed of Chinas rural reform
国际英语资讯:Turkey, Saudi leaders hold phone talk on missing journalist
国际英语资讯:Construction of Russian industrial zone in Egypt underway: Russian FM
国内英语资讯:Chinese premier arrives in Netherlands for official visit
国际英语资讯:Trump denies relaxation of sanctions against Turkey
国内英语资讯:China, Netherlands eye more open, pragmatic cooperation to safeguard multilateralism, free t
国际英语资讯:CSU suffers great loss in Bavaria state election: initial forecast
国际英语资讯:Iran defies possible impacts of U.S. impending oil sanctions
10个优质开场白,帮你打破社交尴尬
国内英语资讯:China, Pakistan vow to build closer ties, jointly construct CPEC
国内英语资讯:China Focus: Chinese medical aid helps promote TCM in Madagascar
昨天你还对这些流行新词嗤之以鼻,今天它们已经被列入牛津辞典
国际英语资讯:Syrias gates to neighboring countries start opening after years of isolation
国内英语资讯:Roundup: China, Belgium see rapid growth in science, technology ties
智能音响花式吓坏主人!笑到吐血....
国内英语资讯:Chinese premier meets Dutch king, calls for more cooperation
From Small to Big 以小见大
国内英语资讯:Premier Li calls for renewing China-Netherlands friendship
国际英语资讯:Hillary Clintons security clearance revoked at her request
国内英语资讯:China honors five outstanding workers
这些迹象表明:不能再去健身房了
体坛英语资讯:Indonesian racer wins second stage at Tour de Banyuwangi
体坛英语资讯:Roland-Garros tennis club to come to Wuhan in 2019
The Person Im Thankful To 我感激的一个人
美国和英国居然有不少人相信地球是平的
想要维持异地恋,你必须知道的这些
国内英语资讯:Party building to be strengthened in political advisory bodies
国际英语资讯:Spotlight: Merkels Bavarian ally suffers great election loss