一、四级核心词组:
例如have difficulty/trouble doing something(做某事有困难)已经考过三次,需要注意的是,in可以省略,后面要使用动词的动名词形式。
1)2006年6月87题:Having spent some time in the city, he had no trouble (找到去历史博物馆的路).
解析:答案为 finding the way to the Museum of History,历史博物馆最好译为the Museum of History,专有名词注意大小写。
2)2009年6月87题:Soon after he transferred to the new school, Ali found that he had (很难跟上班里的同学)in math and English.
解析:答案为difficulty in catching up with his classmates,此题也考察了catch up with(跟上)这一四级核心词组。
3)2010年6月87题:Because of noise outside, Nancy had great difficulty .
解析:答案为 focusing/concentrating on her experiment,此题亦考察focus/concentrate on(集中注意力)这一四级核心词组。
二、倒装句:考过三次,需要注意的前半句与后半句时态应前后呼应。
1)大纲样题88题:Not only (他向我收费过高), but he didnt do a good repair job either.
解析:答案为did he charge me too much/overcharge me,本句后半句使用了一般过去时,前半句也应使用一般过去时,not only放在句首引导倒装句。收费过多可译为overcharge me或charge me too much.。
2)2008年6月91题: (直到他完成使命)did he realize that he was seriously ill.
解析:答案为Not until he had accomplished his mission,此题后半句使用一般过去时,前半句动作发生在后半句之前,应使用过去完成时。Not until放在句首引导倒装句,完成使命应译为accomplish the mission。
3)2010年6月88题:The manager never laughed; neither (她也从来没有发过脾气).
解析:答案为did she lose her temper,前半句使用一般过去时,后半句也应使用一般过去时。发脾气应译为lose ones temper,neither放在句首引导倒装句。
三、被动语态:考过六次
1)2006年6月91题:Though a skilled worker,(他被公司解雇了)last week because of the economic crisis.
解析:答案为he was fired by the company,需要注意的是,本句应使用一般过去时。
2)2007年12月91题:Many Americans live on credit, and their quality of life 。前半句使用requeire+that引导的建议句型,属于虚拟语气的一种。后半句应使用should+动词原形,should可以省略。研究报告使用单复数均可。
2)2006年12月89题:The victim (本来有机会活下来)if he had been taken to hospital in time.
解析:答案为would have had a chance to survive/of survival。后半句是条件状语从句,使用了过去完成时,前半句主句应使用would+现在完成时。活下来可译为to survive 或of survival作后置定语。
3)2009年6月88题:If he had returned an hour earlier, Mary (就不会被大雨淋了).
解析:答案为wouldnt have been caught by the heavy rain。前半句是条件状语从句,使用了过去完成时,后半句主句应使用would+现在完成时。大雨应译为heavy rain。采集者退散
4)2009年12月87题:You would not have failed if you (按照我的指令去做).
解析:答案为had followed my instructions。前半句主句出现了would+现在完成时,后半句条件状语从句应使用过去完成时。按照应译为follow;指令译为instruction。
5)2010年6月90题:It is suggested that the air conditioner (要安装在窗户旁边).
解析:答案为 be fixed/installed beside the window。前半句使用了it is suggested that引导的建议句型,属于特殊虚拟语气的一种,后半句应使用should+动词原形。安装应译为fix或install;在窗户旁边译为beside the window。
上一篇: 英语四级翻译每日一练(3)
下一篇: 英语四级考试翻译练习及详解(8)