吃肉会引起气候变化 Eating meat contributes to climate change, due to greenhouse gasses emitted by livestock. New research finds that livestock emissions are on the rise and that beef cattle are responsible for far more greenhouse gas emissions than other types of animals. It is published by Climactic Change. Carbon dioxide is the most-prevalent gas when it comes to climate change. It is released by vehicles, industry, and forest removal and comprises the greatest portion of greenhouse gas totals. But methane and nitrous oxide are also greenhouse gasses and account for approximately 28 percent of global warming activity. Methane and nitrous oxide are released, in part, by livestock. Animals release methane as a result of microorganisms that are involved in their digestive processes and nitrous oxide from decomposing manure. These two gasses are responsible for a quarter of these non-carbon dioxide gas emissions and 9 percent of total greenhouse gas emissions overall. The research team, including Dario Caro, formerly of Carnegie and now at the University of Siena in Italy, and Carnegie s Ken Caldeira, estimated the greenhouse gas emissions related to livestock in 237 countries over a nearly half a century and found that livestock emissions increased by 51 percent over this period. They found a stark difference between livestock-related emissions in the developing world, which accounts for most of this increase, and that released by developed countries. This is expected to increase further going forward, as demand for meat, dairy products, and eggs is predicted by some scientists to double by 2050. By contrast, developed countries reached maximum livestock emissions in the 1970s and have been in decline since that time. The developing world is getting better at reducing greenhouse emissions caused by each animal, but this improvement is not keeping up with the increasing demand for meat, said Caro. As a result, greenhouse gas emissions from livestock keep going up and up in much of the developing world. Breaking it down by animal, beef and dairy cattle comprised 74 percent of livestock-related greenhouse gas emissions, 54 percent coming from beef cattle and 17 percent from dairy cattle. Part of this is due to the abundance of cows, but it is also because cattle emit greater quantities of methane and nitrous oxide than other animals. Sheep comprised 9 percent, buffalo 7 percent, pigs 5 percent, and goats 4 percent. That tasty hamburger is the real culprit, Caldeira said. It might be better for the environment if we all became vegetarians, but a lot of improvement could come from eating pork or chicken instead of beef.
上一篇: 科学家发现肥胖根源
下一篇: 空难不断今年仍是历史最安全一年
体坛英语资讯:Monaco, Lyon secure Champions League berths, Troyes relegated from Ligue 1
主角都不知道权游大结局,剧组保密度很高啊
贸易战暂时不打了,但中美贸易前景仍不明朗
蓬佩奥:美国政府力争让被伊朗扣押的人质回国
体坛英语资讯:Augsburg sign Berlin striker Schieber
高考前,千万别“紧张”
老外常说的Millennials,Generation X,Baby Boomers啥意思?
微软宣布其研发的机器翻译系统已达到人类水平
体坛英语资讯:China U-19 beat Hungary 4-0 in Panda Cup tournament
On Parents Sending Kids to Training Classes 关于家长送孩子参加培训班
国内英语资讯:History of Constitution reflects history of Chinas modern development
什么事能促使你加倍努力
加州一科学家团队获得资金来研究奶牛放屁
直男必看:赞美女性的正确方式
体坛英语资讯:Feature: Champions League draws attention to native of Germanys Black Forest
The problem-solving prizes 为鼓励创新和解决问题设置“挑战奖”
小测验 — 用来描述“家庭关系”的词汇
老牌间谍哈斯佩尔宣誓就任中情局长
About Little Animal 关于小动物
Amsterdam tackles child obesity 阿姆斯特丹解决儿童肥胖危机新倡议