一个好的句子中,每个等立成分都要以相同的形式出现。这种句法加强了文字的功力,使文章产生更大的效益。
如果同一句中应该等立的成分不对应,不但效益不好,而且也是一种句法上的缺陷。
下面两则广告中的第二个动词形态就和前面的不对应,因此属于一种字形上的错误:
① If you intend to buy or sell your property or having any queries, please feel free to call me .
② You will be in charge of interviewing and shortlisting candidates and to assist in the recruitment of 500 staff.
在第一句里的having应改为have才对。不然,就要把这个分句完全写出来:
or if you have any queries,
第二句里的and是衔接前面的动名词interviewing and shortlisting和后面的动名词assisting。显然,这里不用动名词而用不定式动词to assist,也是犯了动词形式不对应的错误,非改正不可。
还有,根据字词的排列,shortlisting要排在 interviewing前面,才合逻辑。
①和②这类的错误相当普遍。虽然这样的错误不会影响人们对文章的理解,但是总不是件文字上的好事,还是多多注意,尽量避免好。
同样的,下列 5 个从学生作业中找出来的句子,也犯了同样的毛病:
③ This will enable the parent to experience the new style of life and allows him or her enough time to consider settling down.
④ Utopianism violates the human conscience, denies privacy to individuals and discard human rights.
⑤ They have to reach a decision on either sending their child to a day-care centre or employ a maid.
⑥ It is very hard to relate the stories through other means and at the same time retains the critical aspects of the book.
⑦ This problem can be solved by developing correct language skills, concentrating on studies day by day, and try not to exert too much pressure.
③到⑦句子里的动词形态的错误是明显的,改正也是容易的,即:
③ allow; ④ discards; ⑤ employing; ⑥ retain; ⑦ trying.
元宵节传说:点彩灯源于天帝震怒?
双语阅读:盘点微博上的囧言囧语
现代人压力过大 睡梦中发短信电邮(双语)
怎样度过浪漫情人节(双语)
Facebook上市:扎克伯格的公开信(双语)
节日双语:美国情人节求婚带动消费
美国校车的服务:父母可实时监控(双语)
为什么我们总记不住别人的名字?(双语)
漫画图说:我的新年计划(双语)
意大利:近百岁夫妇因40年前婚外情闹离婚(双语)
研究:发短信时爱撒谎 视频聊天更可信(双语)
英国女王发表2011圣诞讲话:英联邦是个大家庭(双语)
清明节扫墓英语作文
漫画英语之节后综合症
上海奢华情人节:情人无价 情人节有价
美国年轻人看的励志英语文章
吃3个菜要4000元 春节游客三亚被宰
六大妙招教您如何提升幸福感(图组)
节日荷尔蒙 让我们的圣诞欢乐又疲惫(双语)
双语:北京深夜街头惊现神秘女超人
有关清明节的英语作文
盘点2011-年度奇闻异事
爆笑情人节:各年龄段的征婚要求(双语)
口渴的乌鸦
泰国"人妖空姐"上岗 了解两性服务更好?(双语组图)
细数接吻的六大功效:今天你亲吻了吗?
节日英语:元宵节的由来
双语推荐:浪漫情人节礼物之男生篇
盘点乔布斯一生犯下的六个错误
三只小猪和大灰狼
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |