今天我们要给大家介绍两个和帽子,也就是英文里的hat这个字有关的习惯用语。二次世界大战以前,美国人一年四季都戴帽子。男人一年之中大多数时间戴毡帽,到了夏天就戴草帽。女士们要是没有一顶时髦的帽子就好像不能出门似的。而现在,大多数美国人一年到头根本就不戴帽子。有些年轻人恐怕一辈子没买过一顶帽子。可是,那些和hat这个字有关的俗语却仍然常常出现在人们的讲话中。今天我们首先给大家介绍下面这个俗语:at the drop of a hat。At the drop of a hat的意思是:一有信号可以马上行动。它往往用来形容那些脾气很暴燥的人,例如像下面这个例子中的人:
例句-1: Tom Atkins is usually a good-hearted, friendly guy. But he has one problem--a hot temper. Say something he doesnt agree with, and hell start a loud argument at the drop of a hat.
这个话的意思是:汤姆阿特金斯一般来说是一个心地善良,很友好的人。但是,他有一个毛病,那就是脾气太坏。要是你说些什么他不同意的话,他可以马上和你大声争辩。
At the drop of a hat这个习惯用语不一定要用于争辩或打架的场合。它也可以解释为:在有必要的时候,某人可以立即行动,就像下面这个例子所说的一样:
例句-2: I have a job that involves a lot of travel on short notice. I always keep one bag packed so Im ready to go at the drop of a hat when I get a call from the boss asking me to catch the next plane to Chicago.
这句话是说:我的工作经常需要在得到通知后马上出门去。所以,我老是有一只箱子,里面放好了出门需要用的东西,这样当我接到我老板的电话让我乘下一班飞机去芝加哥时,我可以立即动身。
今天我们要讲的第二个俗语是:to talk through ones hat。To talk through ones hat这个俗语的意思就是:说话的人自己根本不懂,所以他的话实际上是胡说八道。这个俗语是出自两百年前的一次总统竞选。在1888年,纽约的一家报纸登了一幅漫画,讽刺当时正在竞选总统的本杰明哈里森。哈里森经常戴一顶很高的帽子,所以漫画家把他的帽子画得很大,连他的脸都给遮住了。漫画下面的注解说,当哈里森发表竞选演说的时候,他是通过他的帽子向听众说话的,也就是胡说八道 。尽管如此,哈里森还是在那次竞选中当选为美国总统。下面我们就to talk through ones hat来举一个例子:
例句-3: Anybody who says we can balance the budget without raising taxes is just talking through his hat.
这是说:谁要是说我们能够在不提高税收的情况下使预算平衡的话,那真是胡说八道。
我们再来举个例子吧:
例句-4: Hey, dont listen to that guy. Hes talking through his hat when he tells people that two-headed men from Mars have landed a spaceship near Washington and the government is keeping it secret.
这个人在对旁人说:喂,你们别听那家伙的话。他告诉别人说,有些长两个头的人从火星乘一架宇宙飞船来到华盛顿附近,而政府把这件事掩盖起来,不让公众知道。这人简直是在胡说八道。
以上我们给大家介绍了两个和hat这个字有关的俗语。第一个是:at the drop of a hat。这个俗语的意思是,一有信号马上就可以行动。有时它可以指脾气很暴躁的人一触即发,但也可以用于一般情况下。今天我们讲的第二个俗语是:to talk through ones hat。To talk through ones hat是指说话的人对主题根本不懂,是在胡说八道。
习语:“他懂得其中的门道!”
口语:“鬼才知道呢!”
俚语:耍派头
俚语:咬紧牙关,挺住!
口语:“嗨,别摆架子了!”
俚语:美差,肥差
俚语:闪烁其辞,兜圈子
俚语:坚持住!不放弃!
“家丑”怎么说
Out of kilter: 出差错;乱套
俚语:东掖西藏的丑事
俚语:形势严峻
口语:“真是个老古董!”
俚语:注意新动向!
“端盘子”怎么说
俗语:化干戈为玉帛
Watch my six: 注意我身后
口语:“喜欢吃甜食!”
美国俚语:万人迷
“Kewpie”,不得不爱
口语:挂牌营业
俚语:副手,配搭,二把手
口语:“不要再费口舌了!”
口语:保密!
“满身铜臭”怎么说 ?
404——“不知道”也可这么酷!
俚语:等不及(“马”短语系列6)
俚语:开门见山,直击主题
自相矛盾的词 cleave
口语:“你这个马后炮!”
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |