Keep me posted
保持联系
Neil: Hello, Im Neil.
Helen: 还有我 Helen. Neil, 你今天怎样?
Neil: Not good.
Helen: 怎么啦?
Neil: I posted my house-keys.
Helen: 你把你大门钥匙给寄走了?哎呀,你是不是搞错了,把钥匙当成信给扔信筒里了?
Neil: Yes, I got it mixed up. Instead of putting a letter in, I put my keys in.
Helen: Oh dear.
Neil: But I have my address attached to my keys, so maybe theyll get back to me.
Helen: Yes, 可能好心人会寄回来给你。不过你可能面临更大的危险,因为有人既有你的住址信息又有你的大门钥匙。
Neil: Oh no, burglars might get in! Id better wait outside to see what happens.
Helen: OK, good luck.
Neil: Ill keep you posted. See you later!
Helen: Neil 说 keep me posted. 这并不是说他要把我给寄走。这个通俗短语的意思是他会和我保持联系,告诉我事情发展的情况 。请听以下几个例子:
I dont know what time theyre arriving, but Ill keep you posted!
Keep me posted on how things go in your new job!
I kept them posted on what was happening.
Helen: 希望 Neil 能找回他的大门钥匙. Hello?
Neil: Hi, its Neil.
Helen: Neil! Any news
Neil: Well, someone posted my keys back to me.
Helen: Great!
Neil: But they put them through the letterbox!
Helen: Oh no. 你的钥匙回来了,但你被锁在门外了。
Neil: And Im stuck! I tried to get through a window but I dont fit. Im half-in, half-out.
Helen: 什么?你被窗户夹住了!
Neil: Thank goodness for that, help must be arriving.
Police: Dont move!
Neil: Does it look like I can move?
Police: Hands on your head!
Helen: 听起来有人报警了,他们肯定认为 Neil 想偷东西。
Neil: But, this is my house!
Police: Is it indeed?
Helen: 我不跟你多讲了,你先和警察解释吧。But do keep me posted Neil!
Neil: Keep you posted! How am I going to do that if Im locked up? Arrested for breaking into my own house!
Helen: Bye!
国际英语资讯:Ireland-China trade, investment forum held in Dublin
国内英语资讯:Firefighters go all out to save the injured after chemical plant blast
体坛英语资讯:Ronaldo wins top scorer trophy at UEFA Nations League Finals
国内英语资讯:China, Italy sign BRI MoU to advance connectivity
国内英语资讯:China, African countries vow to enhance cooperation
国内英语资讯:Key takeaways from China Development Forum 2019 on reform, opening-up
国际英语资讯:Luxury car, jet ski, 2 motorcycles and a crocodile seized in Sydney crime raid
国际英语资讯:Algeria abandons controversial measure of money printing
体坛英语资讯:Hamsik named Slovak Footballer of the Year
国际英语资讯:Putin says Russia open to dialogue with U.S.
国际英语资讯:ASEAN vows to maintain multilateral trade system amid rising trade protectionism
国内英语资讯:Spotlight: Chinas agriculture vice minister elected new head of UN food agency FAO
国内英语资讯:Leading officials told to set example in Party education campaign
国际英语资讯:Hundreds of thousands march for Brexit referendum
国内英语资讯:China releases white paper on financial services for small businesses
国际英语资讯:U.S. envoy calls on world to urge Iran to de-escalate tensions
体坛英语资讯:Kenya set to host Africa Deaf Athletics Championships in Nairobi
国际英语资讯:Syrias return to Arab League not on agenda of Arab summit: spokesman
特朗普为了连任总统,已经花巨资做广告了
体坛英语资讯:U.S. coach expresses excitement ahead of Womens World Cup title defense
体坛英语资讯:Chinas Zheng Qinwen loses in womens singles qualifying at Miami Open
腾讯裁员10%的中层干部,大动作
韩娱乐圈“性丑闻”震动青瓦台,文在寅:赌上命运彻查!
国内英语资讯:Scholars say Xis quote casts fresh light on Italian writer Moravia
国内英语资讯:Beijing to promote foreign-related legal services
国际英语资讯:Serbia remembers NATO bombing victims 20 years on
国内英语资讯:Uruguay, China agree to advance bilateral ties
国际英语资讯:Thousands march in Moroccos capital to defend free education
如果有半个月假期,不考虑预算,你最想去哪?
体坛英语资讯:Durant back for NBA Finals Game 5
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |