我们来看看英语中各种小气鬼的表达。
1. He is a very stingy person. 他是个很小气的人。
Stingy在这里就是指吝啬的。小气的,例如:He was reputed stingy.(他吝啬得出了名。)
Dont be so stingy with the sugar.(别那么舍不得放糖。)
2. What a miser! 真是个吝啬鬼!
Miser做名词,意思是守财奴,吝啬鬼。听说Jenny最近要结婚了,Bless her from marrying a miser.(上天保佑她不要嫁给一个吝啬鬼。)
3. Hes not a generous person. 他不是个慷慨的人。
Generous常用来表示慷慨的,He is generous with his money.(他花钱大方。);而且,He is generous to the poor.(他对穷人很慷慨。)
4. Shes such a penny pincher. 她真是个守财奴。
顾名思义,penny-pincher就是那些连一分钱都要捏在手里不放的人。
You know, with the national debt getting so big, maybe we ought to elect some penny-pinchers to the Congress next time.(你知道,现在我们国家的预算赤字越来越大,也许我们应该下次选举那些花钱很紧的人去做议员)。
5. Hes such a tightwad. 他真是个小气鬼。
要想让tightwad多掏些钱,可真不容易。
Oh, no, my dad is driving me bonkers. He is such a tightwad!(噢,我老爸快把我逼疯了,他太小气了!)
6. Money means everything to her. 她视钱如命。
如果money means everything to her,那在她眼里,也就没有什么更重要了,但是,Money isnt everything.(钱不是万能的。)
类似的说法还有:This news means everything to us.(这条消息对我们来说至关重要。)
7. Hes very tightfisted. 他很吝啬。
怎么样,tightfisted这种说法够形象吧。但有些时候,tight-fisted是因为人们手头紧,例如:As a result, the US consumers will remain tight fisted if the price stays on the same level.(因此,假如价格没有变化的话,美国消费者的手头还会很紧。)
8. Her boss is a skinflint. 她老板是个一毛不拔的人。
如果你的老板是个skinflint(铁公鸡),你该怎么对付他呢?
9. She never wants to splash the cash. 她出手从不大方。
当然了,splash the cash(花钱大手大脚)也不是好习惯。我们再来举个例子看看splash在这里的用法:
Do not splash the news about.(不要四处散布这条资讯。)
10. Hes a real scrooge. 他是个不折不扣的守财奴。
我们还可以说:His middle names scrooge.(他是出名的守财奴。),要是天天和这样一位scrooge(小气财神)打交道,可真让人闹心啊。
英1/3已婚女性更喜欢和闺蜜共度时光
苏格兰打响“迎冬战役”
你会入住吗? 十大不走寻常路旅馆
国内英语资讯:Fight against terrorism, extremism in Xinjiang should be supported, respected: Chinese FM
国际英语资讯:Two children among victims killed in festival shooting in N. California
瑞幸咖啡挡不住了,要进入中东和印度市场
The Special Class 特色课程
近半英国人对伴侣不忠 出轨对象是名人或被原谅
青少年常饮汽水易产生暴力行为
食用草莓能预防胃病
波音要拨款50亿美元补偿航空公司
苏格兰果粉风中凌乱:Siri听不懂苏格兰口音
国际英语资讯:13 killed, 23 injured in Saudi-led airstrike on market in Yemens Saada
80后成不孕不育主力军
加重毛毯有助于缓解焦虑和失眠?
国际英语资讯:Boy dies after being pushed off train platform in Frankfurt
双语小说阅读:《谁动了我的奶酪》
绚丽奇景:神秘北极光光临美国
国内英语资讯:Senior CPC official stresses importance on studying Party publicity affairs regulation
人工智能也有性别:Siri为啥是女的?
美牙医推万圣节糖果回购项目
同性家庭子女生活较贫困 法律关系无保障
体坛英语资讯:Nigeria head to AFCON semifinals after 2-1 win over S. Africa
国际英语资讯:Egypt, Jordan urge resuming Palestinian-Israeli peace talks
提高女性教育水平可控制人口增长
不要再对单身人士说这些话了
体坛英语资讯:CONCACAF overhauls World Cup qualifying format
千万网友热译乔布斯情书:文言翻译成亮点
心远地自偏:守望内心深处的宁静
奥巴马录制脱口秀节目有艳遇
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |