换位思考怎么说?
Jessica在北京学中文,她的中国朋友要是遇到了不知道用美语怎么说的词,就会来请教她。今天是于苗要问的:换位思考。
YM: Hey Jessica! Hows it going? 你怎么看起来气呼呼的?
Jessica: I AM angry! One of my friend said shes going to come visit me, but she canceled her trip AT THE LAST MINUTE! Ive saved all my weekend for her!
YM: 啊?这可真扫兴,不过你有没有问她为什么不来了呢?
Jessica: She said a very important client is coming to town over the weekend, and she got the opportunity to accompany them.
YM: 哦,原来是这样。你想想,你朋友刚开始工作,能有这么好的接触大客户的机会,你应该为她高兴呀!试着换位思考一下嘛!
Jessica: 换位思考哦,我知道了,you are telling me to put myself in her shoes. Yeah, I guess Im being a little harsh.
YM: 对啊!她一定也很想跟好朋友过个休闲的周末,but sometimes youve got to sacrifice your personal life for work, especially when you are new at your job! Jessica, 你这么善解人意,一定明白的!
Jessica: Yeah, I guess I should be more considerate.
YM: 哦!原来善解人意就是considerate!我其实特别明白你朋友的心情,我感同身受!Hmm, 这个感同身受用美语要怎么说呢?
Jessica: You can say it strikes a chord. If something strikes a chord, it means it evokes a similar emotion or reaction. 就是你说的感同身受!
YM: 原来是这样!Yes, your friends situation strikes a chord with me!
Jessica: You know, Yumiao, I think you are right. I will call her and apologize for overreacting, and I will wish her good luck!
YM: 我来总结一下今天所学的:
第一,换位思考叫做put oneself in someone elses shoes;
第二,善解人意可以用considerate;
第三,感同身受,叫做strike a chord!
搞笑英语话剧:《武松打虎》
英语搞笑话剧:《拔牙》
英语话剧:《The Sweet Candies》
幼儿英语话剧:《咕咚来了》
英语话剧:《收服猪八戒》
名词的格
名词复数的规则变化
knock的用法和固定搭配
英语话剧:《奥赛罗》
英语话剧:《天鹅骑士罗恩格林》
单词add的用法
其他名词复数的不规则变化
英语话剧:《皇帝的新装》
英语话剧:《小美人鱼》
名词的基本分类
10人英语话剧:《唐伯虎点秋香》
小学生英语话剧:《小蝌蚪找妈妈》
pant并非pants,告诉你单词pant的用法
history的用法
积极向上的英语格言
关于乐观的英语格言
大学英语话剧:《新生理查德》
英语话剧:《傻子的春天》
英语话剧:《大脚灰姑娘》
英语话剧:《Super Mouse》
实现人生理想的英语格言
英语话剧:《Which?》
英语话剧:《蚂蚁和蟋蟀》
英语话剧:《My happy family》
英语话剧:《大老鼠拜访小老鼠》
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |