turn your stomach 倒胃口
这句英语习语使用的时间已经有四百年的悠久历史了。Turn就是变更方向,转的意思。在这里,当我们的肚子一转,就是让一个人的肚子略感不适的意思。其实,这句习语未必是真的指人生病了;只是因为太让人感到厌恶而使他感到生病的感觉。下面这个例子就可以说明这种厌恶之情的场合。汤姆看到一个电影广告,吹嘘这部电影有多好,他就约了一个朋友一道去看这个电影。没想到内容充满了血腥。汤姆觉得上了大当。他在走出电影院的时候,大发牢骚说:
例句: I expected to see a great movie. But it was a big disappointment. There was so much blood and violence, that all it did was turn my stomach. It was nothing but a waste of time and money.
我原先以为是个多好的电影。结果,太令人失望了.里面太多的暴力和血腥,让我倒了胃口。这个电影让我既浪费时间又浪费钱。
美对华的出口管制
你喜欢分时度假吗
你怎么看待钓鱼执法
一起反庐舍吧
你怎么看待异装癖者
劝告和建议
“单/双人舞”要分清
do 和 make要分清
寒潮来袭
何谓“全日制幼儿园”
你有光棍证吗
外来物种入侵
guest of honor知多少
谷歌送给美国机场的大礼
口语发音与听力
“二房东”不好当
英语四级词汇训练1200题10
如何快速背单词
阅读理解:Dinner
“Egg him on ”用法
地震监测台
三一口语怎样考出好成绩
“Easy Street”怎么用
阅读理解:Photographs
语法术语汇总
1个亿这件“小事”
想当巡回大使吗
缩写单词是否要加点
我们都爱游乐园
阅读理解:Travel
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |