unless 与 if ... not 的用法区别
两者都可表示否定的条件,有时可换用。如:
Come tomorrow unless I phone [if I dont phone]. 要是我没有打电话,明天就来。
You wont catch the train unless you hurry [if you dont hurry]. 你要是不赶快,你就赶不上火车了。
但是在下列情况下,通常要用 if ... not 而不用 unless:
1. 当所述条件要引出一种新的想法或情况时。如:
Ill be angry if Im not invited to the party. 如果不邀请我参加晚会,我会生气的。
I will be surprised if he doesnt have an accident. 他要是不出事,我倒感到奇怪了。
2. 当要引出一个表示假想的条件句时。如:
If he werent so silly, he would understand. 他要不是那样傻的话,他就会明白了。
If I hadnt stopped her, she would have jumped down. 要不是我阻止了她,她就跳下去了。
注:偶尔可见到 unless 用于假想条件句,但有不少语法家反对这一用法,建议学生不要模仿。顺便说一句,unless 有时用于引出一个补充前言的话,此时若谈论的是过去的情况,注意不要与表示想象的条件句相混淆。如:
I couldnt have got to the meeting on time unless I had caught an earlier train. 我不可能及时赶到会场,除非我赶上了较早的一班火车。
若将上句中的 unless 换为 if ... not,则意思有很大差别:
I couldnt have got to the meeting on time if I had not caught an earlier train. 要是我没有赶上早一班火车,我就不可能及时到会了。
克里姆林宫如何“摆平”寡头?
堵住跨国公司避税漏洞
让生活充满爱
In Giving I Connect with Others
美国房价连续6个月上涨
奥巴马:美国现在承认新成立的叙利亚反对派联盟
香港拟简化上市规则
欢聚时代在美IPO检验投资者信心
We can't Endure the Light of Life
父爱是一诺千金
彼得雷乌斯就美驻利比亚领馆遇袭在国会作证
Broken Wings,Flying Heart
对林毅夫新结构经济学的三个思考(凯闻)
美世调查:新加坡基础设施居全球之冠
茶餐厅连锁翠华控股香港上市首日股价飙升
欧洲地产业发债量创纪录
台风在菲律宾造成的遇难人数不断增加
英国将坚持紧缩至2018年
360与百度在搜索领域展开攻防战
三星承认在华工厂违反劳动法
美国财长对财政悬崖谈判摆出强硬立场
巴菲特向瑞士再保险索赔10亿美元
Love with been loved
I like the subtle
朝鲜火箭试射可能因大雪而延迟
韩国怀疑朝鲜再度更换军方最高领导人
北极航线为液化气油轮赴亚洲开辟捷径
分析:惠普能走出泥沼吗?
苹果和联想双双计划在美国生产PC
炽热的爱恋与甜蜜的喜欢
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |