英语写作中的结构重组问题
各类考试中英语写作虽有模板可循,究其实质,仍是汉译英。任何一名考生在英语写作中,难逃汉译英的逻辑套路,所走思路一般为先胸中形成汉语意思,再将汉语意思转换为英文,即便英语素养较高的考生,在两者转换过程中没有时间差,出手即英文也是不太可能的。
就在这一转换过程中,尽显英雄本色,英语英雄者,妙笔生花,出手不凡;英语笨拙者,最后只能造出个不中不洋的拙劣句子。我们可以给汉译英一个重新定位:包含所有语言信息的一种结构再造。具体说来就是面对一句中文,翻译时要打乱原有语序和结构,自行设计,重组语言信息,无限靠近原汁原味的英语,姑且将这种方法称之为结构重组。这一点是基于这么一个事实:英语跟中文的语序和结构不尽一样。下面举例说明:
(1)简单句类(所谓简单句,即是含有一个动词的句子)
看一例:他嗓门大。最容易翻译成:His voice is loud .
评语:超级直白
而更好的翻译是:He has a loud voice. 其实就成了他有一个大嗓门。如果第一步便翻译成he has a loud voice,恭喜,你就被归入少数具备英语思维的高手类了,就这么简单。
对策:多多积攒类似例句,然后多多模仿。
试一个:她身材好,便可翻译成:She has a good figure.
(2)复杂句类
看一例:我抬头一看,只见一群衣衫褴褛的孩子,默默无声得站于四周,观看着我俩进餐。
按照原文语序很容易翻成:I looked up and saw that a group of children in rags surrounding us silently and seeing us eating dinner.
评语:直白,动词堆砌,不流畅。
先准备语言信息:
抬头一看:look up;衣衫褴褛的孩子:children in rags;默默:silently;观看:look at .最后范文是:Looking up, I saw that we were surrounded by children in rags who were looking at us as we ate .(新概念3 第48课line35-36)
分析:范文用到了现在分词作伴随 状语(looking up),主动意思由被动形式表达,(were surrounded by)并设计出一个定语从句来(who were looking at us as we ate)原文中看不出来定语(的)痕迹。
对策,含有多个动词的句子,将动词进行主次区分,次要动词非谓语化,主要动词谓语化,附带从句设计,定语从句首当其冲现行被考虑。
总之,写句子时,不要立马下手,凝神定气,多三思,在结构安排上有所建树和创新,大胆将信息重组,结构优化,力图写出地道的英文句子,这是个长期的功夫。
扩大阅读范围是搞定职称英语关键
13年6月职称英语考试中的时间分配与答题顺序
名师李玉枝传授2013职称英语应试技巧
2013年职称英语考试概括大意必背解题技巧
我是怎样准备职称外语考试的
2013年全国职称英语考试临考冲刺三大注意
专家指点2013年全国职称英语考试答题顺序
2014年职称英语考试怎样才能更好掌握语法
2013年职称英语完形填空做题技巧
职称英语考试快速阅读方法与技巧
2013年职称英语高分必读快速阅读四大法则
2013年职称英语考试阅读题型的学习方法
英语爱好者必看的学习英语的五大忌讳
职称英语轻松过关找本好字典每天学一点
关于2013年全国职称英语考试的几点建议
2014年职称英语考前分析
教材真题双管齐下选好字典
2013年职称英语完形填空答题技巧
2013年职称英语考试完成句子必背解题技巧
要放松心情关注热点话题
2013年职称英语考试阅读题制胜关键技巧
职称英语考试语法详解倒装句型
2013年职称英语考试考前三个月复习指南
2013年职称英语考试应试战场上必备的生存技巧
2014年职称英语考试大纲下发前的复习策略
专家指点考试的迷津
2013年职称英语考试补全短文必背解题技巧
考友经验分享我如何取得职称英语考试高分
理工A级93分考生职称英语考试经验
2013年职称英语考试阅读判断考点设置特点
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |