英语写作中的结构重组问题
各类考试中英语写作虽有模板可循,究其实质,仍是汉译英。任何一名考生在英语写作中,难逃汉译英的逻辑套路,所走思路一般为先胸中形成汉语意思,再将汉语意思转换为英文,即便英语素养较高的考生,在两者转换过程中没有时间差,出手即英文也是不太可能的。
就在这一转换过程中,尽显英雄本色,英语英雄者,妙笔生花,出手不凡;英语笨拙者,最后只能造出个不中不洋的拙劣句子。我们可以给汉译英一个重新定位:包含所有语言信息的一种结构再造。具体说来就是面对一句中文,翻译时要打乱原有语序和结构,自行设计,重组语言信息,无限靠近原汁原味的英语,姑且将这种方法称之为结构重组。这一点是基于这么一个事实:英语跟中文的语序和结构不尽一样。下面举例说明:
(1)简单句类(所谓简单句,即是含有一个动词的句子)
看一例:他嗓门大。最容易翻译成:His voice is loud .
评语:超级直白
而更好的翻译是:He has a loud voice. 其实就成了他有一个大嗓门。如果第一步便翻译成he has a loud voice,恭喜,你就被归入少数具备英语思维的高手类了,就这么简单。
对策:多多积攒类似例句,然后多多模仿。
试一个:她身材好,便可翻译成:She has a good figure.
(2)复杂句类
看一例:我抬头一看,只见一群衣衫褴褛的孩子,默默无声得站于四周,观看着我俩进餐。
按照原文语序很容易翻成:I looked up and saw that a group of children in rags surrounding us silently and seeing us eating dinner.
评语:直白,动词堆砌,不流畅。
先准备语言信息:
抬头一看:look up;衣衫褴褛的孩子:children in rags;默默:silently;观看:look at .最后范文是:Looking up, I saw that we were surrounded by children in rags who were looking at us as we ate .(新概念3 第48课line35-36)
分析:范文用到了现在分词作伴随 状语(looking up),主动意思由被动形式表达,(were surrounded by)并设计出一个定语从句来(who were looking at us as we ate)原文中看不出来定语(的)痕迹。
对策,含有多个动词的句子,将动词进行主次区分,次要动词非谓语化,主要动词谓语化,附带从句设计,定语从句首当其冲现行被考虑。
总之,写句子时,不要立马下手,凝神定气,多三思,在结构安排上有所建树和创新,大胆将信息重组,结构优化,力图写出地道的英文句子,这是个长期的功夫。
2017年12月英语四级作文范文:知识的力量
国内英语资讯:Myanmar president says willing to work with China to expedite Belt and Road development
国内英语资讯:China proposes building China-Myanmar economic corridor to boost cooperation
国内英语资讯:Senior CPC official urges learning from Party founder Li Dazhao
国际英语资讯:Chile holds unique presidential, parliamentarian elections
《泰坦尼克号》上映20周年,12月将重回院线
体坛英语资讯:CFA Cup final first leg: Shanghai Greenland beat Shanghai SIPG 1-0 (updated)
体坛英语资讯:Dimitrov crushes Busta to keep perfect record
国际英语资讯:Zimbabwes Mugabe says to chair ZANU-PF congress in December despite recall from ruling par
体坛英语资讯:Barca and Valencia the big winners as Madrid derby ends in draw
国际英语资讯:Spotlight: Merkel says to lead CDU again in case of new elections after talks fail
国内英语资讯:Chinese naval hospital ship Peace Ark arrives in Tanzania
美文赏析:即使生活琐碎,也要活得优雅
津巴布韦各地示威游行要求穆加贝下台
滴滴出行司机人数已经超过2100万
韩国高考因地震突然推迟 学生垃圾堆找书 整容手术改约……
美国扫荡MS-13黑帮逮捕267人
国内英语资讯:Book of Xis discourses on Partys leadership published
和吸烟一样致命的五大健康杀手
国内英语资讯:Hong Kong chief executive praises police for maintaining law, order
国际英语资讯:German MEP calls on EU to go for more global approach following new anti-dumping rules
国内英语资讯:China, Myanmar vow to further promote ties, cooperation
扎心!90后已经开始囤防脱发产品了,你的头发还好吗?
韩国高考因地震突然推迟 学生垃圾堆找书 整容手术改约
国际英语资讯:Spotlight: Turkey, Iran, Russia strive for Syria political settlement
国内英语资讯:China welcomes balanced results of COP 23
国内英语资讯:Transport infrastructure key for Chinas rural vitalization: experts
国内英语资讯:Chinese premier stresses vocational training for people with disabilities
研究发现 睡得越少的人寿命越短
国际英语资讯:15 killed in stampede amid food aid distribution in Morocco
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |