汉英翻译中新词新语的运用之二
windfall profit也是上好的字眼。又如,暴发户现有译文upstart,parvenu,noov(e),nouveauriche (new rich)等,可口语中的jumped-up people也颇有味道。再如,快餐大致已有snack (food),quick meal, fast(food, meal),takeaway,carryout等译文,然英文新词MRE(meals ready to eat)却也让人耳目一新,欲舍不能。
汉译英难,而没有先例可援的汉语新词语语英译则更难。在此,笔者不揣谫陋,就汉英新词新语翻译的有关方法及应注意的事项谈了几点意见,翼能带给读者些许思考。
VOA慢速英语网
Words and their stories: food expressions
夏洛克中接地气的表达
有关独立主格的讲解
玩游戏的学生在校表现更好?
英媒对中国女性身材的看法
Focus turns to immigration reform(视频)
Debating the part of slaves under a new constitution
Words and their stories: food expressions, part II
Classical sounds invade country music capital
英语中的不规则动词总结(下)
A look back at Hillary Clinton years as America's top diplomat
看成语 学英语之拔苗助长
成语故事之投鼠忌器
A new way to shop: The fashion truck
Muslims and Jews share life stories and build friendships in LA
这十个习惯意味着你是个可爱的人
雅思口语之成语翻译
Lifelong bilingualism gives seniors mental edge
Britain could be on oath to EU exit(视频)
英语强调句型讲解
如何独自生活能使你更强大
成语故事之邯郸学步
World Bank makes predictions for global economy
英语考研常用成语(三)
老外常用的英语口语
40 years Later, US abortion opinions remain passionate
Teacher uses music to make math fun, cool
Two films, directors are top Oscar contenders
英语考研常用成语(一)
Let it snow, let it snow, let it snow!
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |