1. 根据上下文辨词义。
2. 论褒贬,即要注意同义词之间有不同的语体色彩、使用范围及程度。
任何语言都有语体之分,有高雅的、通俗的、粗野 的,还有俚语、公文用语及术语等。文学作品中,作家通过不同的语体来刻画人物的性格特征,更是常用的方法。翻译时,必须审其雅俗,量其轻重,这样,才能恰如其分地表达原文的精神。
词义有轻重的不同
例如表示打破的词
break是最一般的用语,意思是经打击或施加压力而破碎。
crack是出现了裂缝,但还没有变成碎片。
crush是从外面用力往内或从上往下而压碎。
demolish是破坏、铲平或削平。
destroy是完全摧毁,使之无法复原。
shatter是突然使一物体粉碎。
smash旧指由于突如其来的一阵暴力带一声响而彻底粉碎。
又如表示闪光的词
shine照耀;指光的稳定发射。
glitter闪光;指光的不稳定发射。
glare耀眼;表示光的最强度。
sparkle闪烁;指发射微细的光度。
词义有范围大小和侧重面的不同
在一定上下文中,在agriculture,farming,cultivation,agronomy四个词中:griculture指农业 科学、农业技术、整个农业生产过程,所包含的范围最广。farming指农业的实践。cultivation指农业物的栽培过程。agronomy指把科 学原理运用到农业耕作中去的实践。
又如在empty,vacant,hollow这组同义词中,它们各自有不同的形容对象和强调的内容:
empty可以用来形容house,room,cup,box,stomach,head,words等词,表示空的,一无所有。
vacant可以用来形容position,room,house,seat等词表示没有人占用的,空缺的。
hollow可以和tree,voice,sound,cheeks等词连用,表示空洞的,虚的,不实的,下陷的。
词义有感情色彩和语体色彩的不同。如死就有许多委婉的说法:
to expire 逝世
to pass away 与世长辞
to close ones day 寿终
to breathe ones last 断气
to go west 归西天
to pay the debt of nature 了结尘缘
to depart to the world of shadows 命归黄泉
to give up the ghost 见阎王
to kick the bucket 翘辫子
to kick up ones heels 蹬腿
国际英语资讯:Over 5,200 bodies retrieved in old city of Iraqs Mosul
体坛英语资讯:Colombia advance to World Cup knockout stage as Senegal eliminated on fair play rule
《小妇人》重拍!这演员阵容能得15个奥斯卡!
体坛英语资讯:Loew to remain Germanys head coach
臭气熏天却不自知?日本发明体臭检测器
体坛英语资讯:Russia sweeps all titles at junior artistic swimming worlds
国内英语资讯:Chinese, U.S. officials agree to boost cooperation
国内英语资讯:China hopes ministerial meeting to send clear signal of maintaining Iran nuclear deal
体坛英语资讯:Kenyas Gor Mahia coach optimistic heading into Confederations Cup
体坛英语资讯:Chepkoech smashes womens steeplechase world record in Monaco
国际英语资讯:UN chief reiterates suspension of hostilities in SW Syria
申请英国大学,这样写个人陈述最加分
体坛英语资讯:Brazil batter the Netherlands 3-0 in VNL finals
体坛英语资讯:Spanish media play blame game for World Cup exit
国内英语资讯:Chinese premier arrives in Bulgaria for official visit, China-CEEC meeting
体坛英语资讯:Nigerian captain Mikels father kidnapped hours before vital World Cup match
列车晚点,铁路公司还免费派发冰棍,太亲民了!
体坛英语资讯:Russia wins women team technical title at junior artistic swimming worlds
国内英语资讯:Xi calls for concerted efforts on rural vitalization
体坛英语资讯:Greece keeper Kapino joins Werder Bremen
体坛英语资讯:Japanese figure skating star Hanyu receives Peoples Honor Award
Will E-books Replace Traditional Books? 传统书籍是否会被电子书替代?
体坛英语资讯:We were not good enough, says Switzerland coach
体坛英语资讯:Zhu Ting leads China to first win in Volleyball Nations League finals
体坛英语资讯:Against England, Belgium remain unbeaten to play Japan in last 16
体坛英语资讯:Tai, Momota cruise in BWF World Championships openers
体坛英语资讯:China deserves to host 2030 World Cup, says Schalke general manager
赛琳娜谴责川普边境政策!网友惊呼太棒了
体坛英语资讯:Axelsen, Okuhara keep World Championships title defences on track
体坛英语资讯:Khazri strike ends Tunisias 40-year World Cup victory drought
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |