一、利用定义式线索进行猜测
定义是作者为了更好地表达思想,在文章中对一些重要的概念、难懂的术语或 词汇等所作的解释。这些解释提供的信息具有明确的针对性,利用它们猜测词义比较容易。例如:Kinetic energy is the energy of moving particles. Kinetic enegry 可能是生词,由定义可知,表语是说明主语性质内容的。所以kinetic energy就是运动粒子的能量。再如Typhoons are cyclones,storms with strong winds rotating around a low-pressure center.如果cyclones是生词,推断该词义的线索就是其后面的解释绕低气压中心形成的暴风雨由此我们可知cyclones的意思是绕低气压中心形成的暴风雨。在这种解释中定义句的谓语动词多为:be, mean, deal with, be considered, to be, refer to, be called, be known as, define, represent, signify, constitute等。
二、根据进一步阐述猜测词义
虽然进一步阐述不如定义那样严谨、详细,但是提供的信息足以使我们猜出生词的词义。复述部分可以是适当的词,短语或者句子。例如Experts in kinesics, in their study of body motion as related to speech ,hope to discover new methods of communications. 逗号中短语的意思是对肢体语言进行研究的学科。短语与前面生词kinesics是同位关系,因此我们不难猜出kinesics指肢体语言学。在这种复述当中,构成同位关系的两部分之间多用逗号连接,有时也使用破折号,冒号,分号,引号,和括号等。另外同位语前还常有or, similarly, that is to say, in other words, namely, or other, 等副词或短语出现。另外一种会以定语从句的形式出现如从句Obesity, which is a medical disorder that affects approximately 20-30% of the population of the United States of America. It is an excessive accumulation of body fat that results from the storage of excess food energy calories in the bodys fat cells. 根据生词obesity后面的非限制性定语从句which is a medical disorder that affects approximately 20-30% of the population of the United States of America. It is an excessive accumulation of body fat that results from the storage of excess food energy calories in the bodys fat cells. 我们可以推断出 obesity的含义,即过度肥胖。
三、根据举例猜测词义
恰当的举例能够提供猜测生词的重要线索,例如The consequences of epochal events such as wars and great scientific discoveries are not confined to a small geographical area as they were in the past. 句中战争和重大科学发现是生词的实例,通过它们我们可以猜出epochal的 大致词义重要的。
四、根据上下文的语境关联猜测词义
例如Computers have been used for most kinds of crime, including fraud theft, larceny, embezzlement, burglary, sabotage, murder and forgery, since the first cases were reported in 1985. 这句话中有许多生词出现,但通过上文的crime和murder一词,我们可以知道这些下划线词都是与犯罪有关的词。在考试中,就不必费心去考虑它们的具体意思,知道大概类别即可。再如Goran Ivanisevic fears only one service in tennis -- Michael Stichs. His toss is always the same: the straight one or the topspin. Sampras has a good serve and Becker too, but Stichs is the toughest to read.在此例中,大多数词用于网球运动中的一些专门词汇,我们可以不必理会,而主要关注认识的那些词。这样能够大概理解此句讲的是网球选手Goran害怕某种service, 通过上下文大致可得知这是指网球运动中的一个动作。其实,service就是发球的意思。从形容词straight可知Stichs发球的特点,而且他是最难预测的一个。这样一来就可以很好地把握文章内容了。
双语:七旬 “女巫” 被活活烧死
走马观花看美国:体验世界过山车之最
奥运双语八卦:中国羽坛的夫妻档
北京安检可能减少奥运乐趣
威廉准新娘订婚白裙网上火热拍卖
双语:研究称人类无法分辨男女
百万张奥运门票发放全国中小学
绯闻女孩第四季剧透 Chuck是否归来之谜
北京奥运村迎来首批“村民”
诗词英译:沉醉东风-秋日湘阴道中
欧盟报告称立陶宛为“谋杀之都”
英皇后人选引热议 卡梅伦力挺卡米拉
网通电信宣布:台湾地震受损电缆恢复运作
高价蓝光影碟超清晰画质纯属骗人?
“凡亚比”登陆台湾 将成为今年我国最强台风
双语:新型电脑芯片可让电脑提速20倍
谷歌街景拍到有人街头生孩子 旁边医院毫不知情
北京奥运 贵宾云集
双语:“气球”带我空中翱翔
奥运前夕中国加紧空气治理
阿联酋重金奖励夺奥运奖牌运动员
奥运给北京树起新地标
360度看伦敦 世界最清晰全景图出炉
研究发现:人类大脑无法判断对方性别
奥运让北京更文明
孩子开销大怎么办?
郎平率美国女排出征北京奥运
资讯热词:“绩效工资”怎么说?
双语:《绝望主妇》第七季被爆有新主妇加入
周杰伦与“台湾第一美女主播”亲昵..
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |