在很多时候所谓的对立并不十分明显,甚至非常隐蔽,那么有没有一种方法能够一眼识别两条信息是否存在对立的情况呢?答案是有的,而且使用起来也非常简便。方法就是把两句句子单独列出来,考虑一下这两句话在逻辑上是否有同时成立的可能性。如果没有就选False,而有的话,就选Not Given。就拿上面的例子来说,原文和题目1同时成立的可能性是不具备的,而和题目2却可以同处一隅而共容。现在举两个更典型例子:
剑IV/G类TestB/2
题目:On Receipt of your deposit, Wessex Cottages will confirm your booking by telephone.
原文:When we receive your booking form and deposit, your reservation will be confirmed -- we will send you a Booking Confirmation, together with advice on how to reach your holiday cottage and the telephone number of a local contact should you require further details on the cottage before leaving home.
题目说收到存款后,会以电话的形式通知,而原文意思是收到存款后会寄出预定确认函进行告知,乍一看这两句话似乎并不对立,应该选Not Given,但如果我们仔细考察一番原文,得出的结论就完全不同了。按照原文的意思,在收到存款后,确认的唯一方式事实上就是寄发确认函,这一点能够为原文中的那个破折号所印证。原文的意思实际上排除了打电话确认这种方式成立的可能性。因此,两句话是相互对立的,故而选False。
剑IV/Test 2/12
题目:National Governments could do more to protect endangered languages.
原文:Quite often, governments try to kill off a minority language.
此题迷惑性极大。题目和原文两句话看似对立,其实不然。若把两句话单独列出,我们发现它们可以做到同时成立,因为政府尽管在事实上试图消灭少数语言,但并不意味着它不能拯救濒危语言,所以两者并不矛盾,故选Not Given。可以说以上这两个例子是比较能够确切地反映False和Not Given这两者之间差别的。
另外,做这类题还会碰到一种非常难的情况。那就是题目中关于主题的态度和说明在原文中找不到与之相对应的替换词,或同意表述,这个时候有些考生会轻易选择Not Given。而往往实际情况是,虽然没有相对应的替换词,但我们只要对相关句子乃至段落稍作概括就会发现题目的表述与原文或者相符,或者相反。这里再举一例说明:
题目:Milgrams experiment solves an important question in sociobiology.
先定位,通过sociobiology这个词,可以马上找到文章最后一段。句中的主题也都能在原文中找到出处。可接下来,题目中关于是否解决一事,文章却未曾提及。但同时我们又发现最后一段的主旨是说实验得出了两个完全不同的解释,而社会生物学研究的问题就是哪一个解释更合理。通过概括我们发现,这个实验不但没有解决问题反而还创造了问题,所以选False。
国际英语资讯:Zimbabwes Mnangagwa thanks China for support in fight against COVID-19
听说遛狗可以出门,于是西班牙人把家里的玩具狗找了出来
日本取消赏樱活动 武汉大学在线赏樱获赞
国际英语资讯:Palestinian president stresses fight against COVID-19
体坛英语资讯:Marseille beat Saint-Etienne to cut gap to PSG
国际英语资讯:U.S. imposes Iran-related sanctions amid Irans suffering from coronavirus
求职面试中怎样谈自己的缺点?
J·K·罗琳犯罪小说《布谷鸟在呼唤》销量大增
国际英语资讯:Albanian PM unveils financial assistance plan to fight coronavirus effects
体坛英语资讯:Leverkusen beat Stuttgart 2-1 to reach German Cup quarterfinals
体坛英语资讯:Frankfurt knockout Leipzig into German Cup quarters
关于日本人口危机你不得不知道的几件事
国内英语资讯:Chinese premier stresses support for market entities
国际英语资讯:Trump says currently not considering nationwide lockdown
体坛英语资讯:Cheruiyot relishes fifth Olympic Games, anchors Kenyas marathon team
体坛英语资讯:PSG beat Nantes 2-1 to go 15 points clear on table
Airbnb积极应对疫情,现在可以免费取消订单
奥朗德绯闻女友起诉八卦杂志 “第一女友”发声否认被抛弃
体坛英语资讯:China downs Britain 86-76 to open Womens Olympic Basketball Qualifiers
国内英语资讯:Iranian diplomat speaks highly of Chinas support to Iran amid outbreak
国内英语资讯:Xi, Putin discuss strengthening cooperation on fighting COVID-19 by phone
疫情全球爆发,有航空公司裁员90%
国内英语资讯:France to learn from Chinas experience in fight against coronavirus: FM
体坛英语资讯:History beckons for Kipchoge on Tokyo Olympic marathon mission
国际英语资讯:Nepal announces ban on incoming international flights
NSA每天搜集2亿条短信
当心“愤怒的小鸟”:英美利用手机程序搜集情报
国际英语资讯:Indian PM Modi appeals to citizens to isolate at home, self-impose curfew amid COVID-19 scar
体坛英语资讯:Bayern carve out 4-3 win over Hoffenheim to book German Cup quarterfinals
希拉里:自1996年起不开车
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |