Old person
词汇库:
feminist n. 男女平等主义者,女权扩张论者
unruly a. 不受拘束的,不守规矩的,蛮横的,难驾驭的
allure n. 魅力,吸引力
escendant n. 子孙,后裔,后代
rhetoric a. 花言巧语的
bloodshed n. 血缘关系
stature n. 声望,地位
foster vt. 养育,培养
flattering a. 讨人喜欢的,奉承的
traumatic a. 痛苦而难忘的
insecure a. 不可靠的,不安全的,危险的
compelling a. 引人注目的
score vt. 成功的获得
fraudulent a. 欺诈的,欺骗性的,骗得的
wig n. 假发
thrilling n. 惊心动魄的,使人感动的
privilege n. 特权,特别待遇
eccentric n. 古怪人
lovable a. 可爱的
shrewd a. 精明的
town folk n. 镇上的人
eccentricity n. 怪癖
legendary a. 传奇似的
severely a. 严厉地
intensely ad.强烈地
elaborate a. 精心构思的
conscious a. 意识到的
on another occasion 还有一次
sense of humour 幽默感
Sb. have a good sense of humour 某人很有幽默感
rely on sb. / sth. 依赖
be weak with age 年老体弱
语句库:
He is aging fast.
他老得很快。
a strong and decisive leader 强有力而又坚决果断的领导人
Some people consider his behavior a little bit odd,however,I appreciate him very much.
More recently,historians have studied her as a feminist icon, exploring the ramifications of her position as a woman in authority.
True eccentrics never deliberately set out to draw attention to themselves. They disregard social conventions without being conscious that they are doing anything extraordinary. This invariably wins them the love and respect of others, for they add color to the dull routine of everyday life.
真正古怪的人从不会故意做些事情来引人注目,他们玩世不恭,却没有意识到他们正在做着与众不同的事情。这种做法常常使他们赢得别人的爱戴和尊敬,因为他们给单调的日常生活增添了色彩。
Up to the time of his death,John was one of the most notable figures in our town.
JOHN生前是我们镇上最负盛名的人物之一。
He was a shrewd and wealthy business-man.
他是个精明有钱的生意人。
He is bald and has large ears.
She is the funniest person I have ever come across.
经典句型:It takes sb. some time to do sth.
The old man was on the point of death.
国际英语资讯:Putin, Trump, King Salman support OPEC+ agreement to reduce oil production -- Kremlin
文明只差一步
“洁癖”们看过来,关于“打扫卫生”的词汇也有讲究!
文明只差一步
湖北籍劳动者被辞退?地域歧视不合法,要依法查处纠正
我是小小推销员
疫情过去之后,国人最想去的是这几个地方
国内英语资讯:Chinas border city strengthens measures as imported COVID-19 cases increase
体坛英语资讯:2020 LOL World Championship Finals under full preparation: Shanghai
文明只差一步
国内英语资讯:China strives to ensure workplace safety as epidemic control becomes regular practice
国际英语资讯:Italy marks locked-down Easter as COVID-19 claims almost 20,000 lives
为何那么多外国人喜欢来中国?
文明只差一步(24)
文明只差一步
国内英语资讯:Chinese aid for fighting COVID-19 arrives in Croatia
国际英语资讯:COVID-19 death toll reaches 744, total cases climb to 13,686 in Africa: Africa CDC
我是小小推销员
文明只差一步
文明只差一步
文明只差一步
文明只差一步
体坛英语资讯:Napoli wasted too many chances, says Milik after draw with Barcelona
我是小小推销员
体坛英语资讯:Piques ankle a concern for Barca ahead of Clasico
文明只差一步
文明只差一步
文明只差一步
国际英语资讯:Trump hails OPEC+ agreement to cut oil production for saving U.S. energy jobs
国际英语资讯:Spotlight: Less festive Easter observed across Europe despite signs of hope in anti-virus ba
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |