今天向考生们推荐这篇文章,为的是从更深层次帮助各位考友理解一些雅思口语表达中的弦外之音。
13. Sweet tooth
我最害怕看牙医,但是因为有一颗蛀牙让我实在疼痛难忍,所以只好鼓足勇气,到牙医诊所挂号。当医生为我检查的时候,他问我:Do you have a sweet tooth?我很无辜地回答:I had a doughnut this morning before coming here. I brushed my teeth. There is no sweet tooth。他听了后摇摇头,便开始替我补牙。很敏感的我,知道可能答非所问,闹了笑话,但是却百思不解。我懂 Sweet 及 Tooth 这两个单字,但把这两个字放在一起合用,我就不知道意思了。回家查了字典后,我才恍然大悟,原来sweet tooth的意思是爱吃甜食。
14.The Hong Kong dog
一次在一堂电脑课上,铃响后,系里的女秘书突然跑到教室来宣布:Dr. Walker has a touch of the Hong Kong dog and will be here a little bit late。听完宣布后,我一脸正经地向坐在隔壁的美国朋友抱怨说:Dr. Walker怎么可以抚弄他的爱犬以至于来不及上课呢?老美听完后居然大笑着说:真是太好笑了!The Hong Kong dog并非指一种狗,而是指某人吃坏了肚子、拉肚子的意思。这一解释让我尴尬得无地自容。
15. Throw the book at Somebody
和先生从car wash里开出来,车上的水珠还依稀可见,这让先生想起一件事:曾经有一个美国人在高速公路上超速开车,时速达100多英里。警察当然把他截下来。在法庭上,他辩解之所以开快车,是因为想让风尽快把刚刚洗过的车吹干。我听了好笑,更好奇结果如何。先生答曰:结果是They threw the book at him。我不禁诧异,想像着他被书砸的样子。原来并非如此,Throw the book at somebody是指给某人最大极限的惩罚:charge someone to the full range of law。如果法律是一本书,那么这本书中所有被违犯了的条例,他都将为之遭受最严重的惩罚。
元旦文化:世界各国搞笑元旦新年的习俗盘点
伊索寓言7
75%的人会揭发上司不法行为(双语)
嫁妆给多少? 游戏“愤怒的新娘”走红网络
BBC:IE浏览器用户智商低?
双语揭秘:“反情人节”的损招
懒汉海利
伊索寓言9
强盗新郎
蒙牛纯牛奶强致癌物:黄曲霉素病毒(中英文)
怎样度过浪漫情人节(双语)
美国年轻人看的励志英语文章
意大利:近百岁夫妇因40年前婚外情闹离婚(双语)
2012最值得期待的10件事
伊索寓言之受伤的狼和精明的羊
掩耳盗铃
漫画图说:我的新年计划(双语)
“情人节”礼物——播种爱情
有关清明节的英语作文
盘点2011年国内外焦点事件(下)(中英文)
贵阳最美女孩:90后少女寒夜跳河救人
最新研究:散播流言也有好处?!(双语)
梁实秋译 莎士比亚全集1 暴风雨
双语美文:西方情人节的传统
盘点2011年最受关注的英语词汇和名字(双语)
上帝之国 Kingdom of God
双语阅读:世界最小婴儿健康成长
情人节约会指南:美眉们必须回避的四类型男
清明节扫墓英语作文
l played with some kangaroos
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |