1. 根据上下文辨词义。
2. 论褒贬,即要注意同义词之间有不同的语体色彩、使用范围及程度。
任何语言都有语体之分,有高雅的、通俗的、粗野 的,还有俚语、公文用语及术语等。文学作品中,作家通过不同的语体来刻画人物的性格特征,更是常用的方法。翻译时,必须审其雅俗,量其轻重,这样,才能恰如其分地表达原文的精神。
词义有轻重的不同
例如表示打破的词
break是最一般的用语,意思是经打击或施加压力而破碎。
crack是出现了裂缝,但还没有变成碎片。
crush是从外面用力往内或从上往下而压碎。
demolish是破坏、铲平或削平。
destroy是完全摧毁,使之无法复原。
shatter是突然使一物体粉碎。
smash旧指由于突如其来的一阵暴力带一声响而彻底粉碎。
又如表示闪光的词
shine照耀;指光的稳定发射。
glitter闪光;指光的不稳定发射。
glare耀眼;表示光的最强度。
sparkle闪烁;指发射微细的光度。
词义有范围大小和侧重面的不同
在一定上下文中,在agriculture,farming,cultivation,agronomy四个词中:griculture指农业科学、农业技术、整个农业生产过程,所包含的范围最广。farming指农业的实践。cultivation指农业物的栽培过程。agronomy指把科学原理运用到农业耕作中去的实践。
又如在empty,vacant,hollow这组同义词中,它们各自有不同的形容对象和强调的内容:
empty可以用来形容house,room,cup,box,stomach,head,words等词,表示空的,一无所有。
vacant可以用来形容position,room,house,seat等词表示没有人占用的,空缺的。
hollow可以和tree,voice,sound,cheeks等词连用,表示空洞的,虚的,不实的,下陷的。
词义有感情色彩和语体色彩的不同。如死就有许多委婉的说法:
to expire 逝世
to pass away 与世长辞
to close ones day 寿终
to breathe ones last 断气
to go west 归西天
to pay the debt of nature 了结尘缘
to depart to the world of shadows 命归黄泉
to give up the ghost 见阎王
to kick the bucket 翘辫子
to kick up ones heels 蹬腿
又如怀孕也有许多委婉的说法:
She is having a baby.
国际英语资讯:Poland, U.S. sign military agreement
国内英语资讯:China calls on intl community to reject U.S. hegemonic interference in 5G cooperation
国内英语资讯:U.S. trilateral negotiations subvert intl consensus on nuclear disarmament: Chinese envoy
国际英语资讯:Netherlands commemorates 75th anniversary of surrender of Japan in WWII
体坛英语资讯:Murray ousts Ljubicic to reach Wimbledon last 16
国际英语资讯:EU members agree to prepare countering measures against Turkey
国际英语资讯:Pakistan has defeated terrorism, extremism, says president
国际英语资讯:U.S. COVID-19 cases surpass 5.4 mln: Johns Hopkins University
国内英语资讯:Xi Focus: Xis article on Marxist political economy in contemporary China to be published
国内英语资讯:China slams U.S. designation of Confucius Institute U.S. Center
《习近平谈治国理政》第三卷重要概念汉英对照(三)
做冰沙
国际英语资讯:New Zealand election to be delayed to Oct. 17 due to COVID-19
国内英语资讯:Decision of NPC Standing Committee on continuing discharge of duties by 6th LegCo of HKSAR g
国际英语资讯:Spotlight: U.S. House panel calls for hearing with postmaster general amid mail-in voting co
World No-Tobacco Day 世界无烟日
国际英语资讯:Former CEO of Angola sovereign fund gets five years in jail: supreme court
国内英语资讯:Chinas Yangtze River sees fourth flood of the year
陪女儿考研的妈妈考上博士!那些重返校园的中年人太励志
国内英语资讯:China welcomes Putins proposal of holding online summit over Iranian nuclear issue
国际英语资讯:Mexico, U.S. extend partial border closure until Sept. 21 due to COVID-19
每日一词∣交通领域新基建 new infrastructure construction in the transport sector
小闹钟
国内英语资讯:Chinas Tibet issues govt bonds on exchange market for first time
国际英语资讯:Moroccos COVID-19 cases surpass 42,000 with 1,472 new infections
爬南山
全球数百人因新冠错误信息死亡
国内英语资讯:Xi Focus: Xis vision of eco-protection guides Chinas green development
陪女儿考研的妈妈考上博士!那些重返校园的中年人太励志
国际英语资讯:Putin, Lukashenko discuss situation in Belarus
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |