句子:春晚植入广告过多引发质疑。
误译:Too many commercial inserts at the CCTV New Years Gala have been called in question。
正译:Too much product placement at the CCTV New Years Gala has been called in question。
解释:commercial inserts 的意思是插播广告,指打断正常电视节目的播放而插入强迫观众看的广告,与植入广告是两码事。作为名词,插播广告也可以译为spot announcement。
例如:1. 插播广告是在主要广播节目或电视节目之间呈现的。A commercial spot announcement is presented between major radio or television programs。作为动词,插播广告可以译为 to insert commercials。
例如:2. 根据规定,电视台不得任意插播广告。According to the regulations, TV stations cannot insert commercials freely。
植入广告指把产品及其服务具有代表性的视听品牌符号融入影视或舞台产品中,以求给观众留下印象,是一种营销手段。英语可以译为product placement。植入广告又称植入式营销,可以译为product placement marketing 或embedded marketing。
例如:3. 植入广告是一种将产品融入电视节目、电影等传媒产品之中以进行宣传的广告形式。Product placement is a form of advertisement which incorporates a product into such a media product as a television programme or a film so as to publicize it。
例如:4. 这位专家认为在资讯和儿童及青少年应该禁止植入式营销。The expert holds that embedded marketing should be prohibited in news channels and channels for children and young adults. 作为动词,植入广告可以译为 to embed a product。
例如:5. 制造商成功地在一个电视节目的情节中植入广告,使其容易被人记住。The manufacturer succeeded in embedding the product in the plot of a TV show, making it memorable。
城市病 urban diseases
救助基金 rescue/bailout fund
春节“节日病”
误导性品牌 derivative trademarks
“网上订票系统”间歇瘫痪
过度包装 excessive packaging
阳刚男生 & 秀慧女生
“互联网普及率”上升
“低收入家庭”怎么说
削减中美“信任赤字”
蜗居 dwelling narrowness-英语点津
“活熊取胆”惹争议
麦当劳陷“粉红肉渣”门
iPad“商标侵权”案
被增长 being increased-英语点津
Created in China 中国创造
防范“核恐怖主义”
默片 silent movie
乱收费 illegal charges
“镉污染”折射“环境事故”
尽快制定《信息安全法》
干细胞疗法 stem cell treatment
闰日 leap day
开发“绿色就业”岗位
韩国发动“实弹射击训练”
打击“盗版书”-英语点津
北京启动“校警”制
各种“茶”
地铁发放“迟到卡”
什么是“采购经理人指数”
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |