人口老化:population aging
人口老化是指某地某时期内总人口中老年人口比例增加的动态过程。根据联合国世界卫生组织定义,65岁以上老年人口占总人口的比例达百分之七时,称为高龄化社会;达到百分之十四时称为高龄社会;如果老年人口比例达到百分之二十时,则称为超高龄社会。人口老化多见于发达国家,特别是欧洲国家。由于计划生育的影响,中国已于1999年进入了老龄化社会,在2004年底65岁以上人口占总人口比例为7.6%。
Among the countries currently classified by the United Nations as more developed , the overall median age rose from 29.0 in 1950 to 37.3 in 2000, and is forecast to rise to 45.5 by 2050. The corresponding figures for the world as a whole are 23.9 in 1950, 26.8 in 2000, and 37.8 in 2050. In Japan, one of the fastest ageing countries in the world, in 1950 there were 9.3 people under 20 for every person over 65. By 2025 this ratio is forecast to be 0.59 people under 20 for every person older than 65.
人口老龄化问题已经成为了全球性的问题,联合国对此进行了一系列调查。
Population aging arises from two demographic effects: increasing longevity and declining fertility. An increase in longevity raises the average age of the population by increasing the numbers of surviving older people. A decline in fertility reduces the number of babies, and as the effect continues, the numbers of younger people in general also reduce. A possible third factor is migration.
人口老化的两大原因是人们寿命的延长和生育率的降低。
养老院:retirement home ; nursing home
由许鞍华执导,刘德华、叶德娴主演的电影《桃姐》近来在国际各大电影奖项上都取得了优异的成绩,也引起了大家对孤独老人这一社会现象的热议。电影中老佣人桃姐在中风后自己选择住进养老院。
A retirement home is a multi-residence housing facility intended for senior citizens. Typically each person or couple in the home has an apartment-style room or suite of rooms. Additional facilities are provided within the building, including facilities for meals, gathering, recreation, and some form of health or hospice care.The number of retirement homes has been increasing in the United States, from almost 11,000 in 2005 to 12,000 in 2010. The market size for retirement homes has had a much greater growth rate, from $13.5 billion in 2005 to $17 billion in 2010, with California being the American state with the largest market size.
养老院是为老年人提供养老服务的社会福利事业组织。在西方国家,养老院通常由地方政府或慈善机构主办,接收靠福利救济或低收入的老人。中国的敬老院是在农村实行五保的基础上发展起来的。
什么才是一份“好工作”?
国内英语资讯:China launches nationwide inspection on food safety at schools
美韩宣布停止大规模联合军事演习
国内英语资讯:China to run driverless maglev trains at 200 kph in 2020
体坛英语资讯:Augsburg upset leaders Dortmund 2-1 in German Bundesliga
国际英语资讯:U.S. senator Sanders launches 2020 presidential campaign
国内英语资讯:Mainland spokesperson comments on Kaohsiung mayors planned visit to Chinese mainland
分手后把前任从照片上P掉,这个服务可以有
国际英语资讯:Russia says ready to consult with U.S. on Venezuela based on UN Charter
国际英语资讯:Senate likely to get enough votes against Trumps national emergency declaration
体坛英语资讯:Shanghai SIPG smash Shenhua 4-0 to win Shanghai Derby
Gap可能要起死回生,拆分成两家公司上市
国际英语资讯:Tunisia hosts Arab Interior Ministers Council
体坛英语资讯:Slovan holds 11-point lead at Slovak league with one game less played
人工智能写的假资讯太逼真,不得不服
国际英语资讯:Finnish PM endorses wider usage of forest despite climate study concern
国际英语资讯:Venezuela ready to repel foreign attack: official
国际英语资讯:Ethiopian, Eritrean leaders visit South Sudan to promote peace, integration
迪士尼在上海开全球首个疯狂动物城园区
体坛英语资讯:Suarez, Cavani named in Uruguay squad for China Cup
体坛英语资讯:Fredettes 34 points fails to secure victory for Shanghai Sharks
国际英语资讯:Interview: Belt and Road Initiative can benefit all, Piraeus port a good example: experts
体坛英语资讯:Ter Stegen increasing pressure on German number 1 Neuer
美国彩票史最大个人得主认领奖金
国际英语资讯:UN envoy, Libyan State Council officials discuss Libyas political developments
国际英语资讯:Iraqi, Palestinian presidents discuss boosting ties, supporting Palestine
国际英语资讯:News Analysis: Why does Italy now second in EU for youth unemployment
2019年《政府工作报告》双语要点
可口可乐的新品完全不像可乐,超有质感
父亲留给我的最后的话
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |