人口老化:population aging
人口老化是指某地某时期内总人口中老年人口比例增加的动态过程。根据联合国世界卫生组织定义,65岁以上老年人口占总人口的比例达百分之七时,称为高龄化社会;达到百分之十四时称为高龄社会;如果老年人口比例达到百分之二十时,则称为超高龄社会。人口老化多见于发达国家,特别是欧洲国家。由于计划生育的影响,中国已于1999年进入了老龄化社会,在2004年底65岁以上人口占总人口比例为7.6%。
Among the countries currently classified by the United Nations as more developed , the overall median age rose from 29.0 in 1950 to 37.3 in 2000, and is forecast to rise to 45.5 by 2050. The corresponding figures for the world as a whole are 23.9 in 1950, 26.8 in 2000, and 37.8 in 2050. In Japan, one of the fastest ageing countries in the world, in 1950 there were 9.3 people under 20 for every person over 65. By 2025 this ratio is forecast to be 0.59 people under 20 for every person older than 65.
人口老龄化问题已经成为了全球性的问题,联合国对此进行了一系列调查。
Population aging arises from two demographic effects: increasing longevity and declining fertility. An increase in longevity raises the average age of the population by increasing the numbers of surviving older people. A decline in fertility reduces the number of babies, and as the effect continues, the numbers of younger people in general also reduce. A possible third factor is migration.
人口老化的两大原因是人们寿命的延长和生育率的降低。
养老院:retirement home ; nursing home
由许鞍华执导,刘德华、叶德娴主演的电影《桃姐》近来在国际各大电影奖项上都取得了优异的成绩,也引起了大家对孤独老人这一社会现象的热议。电影中老佣人桃姐在中风后自己选择住进养老院。
A retirement home is a multi-residence housing facility intended for senior citizens. Typically each person or couple in the home has an apartment-style room or suite of rooms. Additional facilities are provided within the building, including facilities for meals, gathering, recreation, and some form of health or hospice care.The number of retirement homes has been increasing in the United States, from almost 11,000 in 2005 to 12,000 in 2010. The market size for retirement homes has had a much greater growth rate, from $13.5 billion in 2005 to $17 billion in 2010, with California being the American state with the largest market size.
养老院是为老年人提供养老服务的社会福利事业组织。在西方国家,养老院通常由地方政府或慈善机构主办,接收靠福利救济或低收入的老人。中国的敬老院是在农村实行五保的基础上发展起来的。
国内英语资讯:Chinese envoy asks for efforts to tackle imbalanced development
体坛英语资讯:France to face Croatia in Davis Cup final
体坛英语资讯:Kenyan marathoner Cherono to challenge Bekele in Amsterdam
体坛英语资讯:Griezmann helps Atletico take second win in Champions League Group A
国内英语资讯:Traffic on artery roads projected to rise as holiday ends
体坛英语资讯:CONMEBOL seeks change to Copa America cycle
国内英语资讯:Chinese embassy lashes out at Australian senators accusation against China
体坛英语资讯:Dortmund whitewash Monaco 3-0 in UEFA Champions League
国际英语资讯:S.Korean presidents approval rating stays high after inter-Korean summit
国际英语资讯:Juncker hopes to reach Brexit deal in November
研究发现 练太极拳可降低老年人跌倒风险
国际英语资讯:India inks missile deal with Russia
国内英语资讯:China sees domestic tourism boom during National Day holiday
体坛英语资讯:Bayerns Tolisso, Rafinha ruled out with injuries
体坛英语资讯:IOC warns boxing body to resolve grave issues
“哈佛学霸学习攻略”火遍社交媒体,作者竟是“虎妈”的女儿!
国际英语资讯:Melbournes iconic trams turn mobile canvases for global arts festival
国内英语资讯:China Focus: Private fitness studios boom in China
国内英语资讯:Future of world trade is small businesses, e-commerce: Jack Ma
我国正在制定青少年网络成瘾治疗规范
新研究:生孩子会严重打击女性的自尊心
体坛英语资讯:Kipchoges marathon mark will last long, says Makau
体坛英语资讯:Barcelona look for winning start in Champions League
国内英语资讯:Ukrainian PM sees growing potential for partnership with China
国内英语资讯:Beijing develops self-driving sanitation vehicle
体坛英语资讯:US Open champion Osaka confident on first day of China Open
国际英语资讯:Interview: Montenegro official says China-funded highway is no debt burden
体坛英语资讯:Barca retain 100 percent record in Spains matchday 4
国际英语资讯:Pompeo meets with Pakistani FM on ties
国内英语资讯:Xi sends condolences over passing away of former Vietnamese leader
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |