连接文中上下句的词汇,即所谓的信号词,往往表示句子间的关系,有助于考生把握各细节间的相互关系。这些词主要有:
A、表示顺承和递进关系
例词:also, apart from, besides, moreover, furthermore
例句:The Victorian style of heavily ornamented interiors prevailed in middle-class homes in England and the United States during the latter half of the 19th century. Moreover, in both countries, techniques of mass production promoted the use of reproductions in many different styles.
B、表示对比与转折关系
例词:but, however, though, although, yet, nevertheless, on the other hand
例句:Education is the passport to modern life, and a pre-condition of national prosperity. But more than a quarter of the worlds adults cannot read or write, and more than 100 million young children are deprived of even a primary school education.
C、表示相似关系
例词:like, as, likewise, similar to, in the same way
例句:Like other ways of generating electricity, wind power does not leave the environment entirely unharmed.
D、表示时间先后关系
例词:now, later, before, after, since, when, first, second, next, at last, eventually, finally
例句:As the volunteers began to fall asleep, the electrodes detected the slow rolling eye movements which could be seen easily through their eyelids. Soon after, the volunteers fell deeper into sleep and their eyes became still.
E、表示排列次序
例词:another, the secondeven morethe most the best the least
例句:This situation is compounded by yet another factor.
F、表示因果关系
例词:as, because, for, since, owing to, thanks to, which in turn, lead to, as a result, result in, consequently, therefore, thus, hence
例句:As they became independent, most developing countries enthusiastically embraced education.
G、表示举例或说明关系
例词:that is to say, in other words, i. E. Such as, for example, for instance
例句:More recent developments such as those seen on California wind farms have dramatically changed the economic picture for wind energy.
Trade agreement could boost relations
官方发布2158道中餐饭菜英文译名-热菜羊肉类
网络流行语翻译大全:卖萌小清新英文逐个说
Deep-sea rig starts drilling
Cook the books 做假账
官方发布2158道中餐饭菜英文译名-翻译原则
“挣钱不容易”怎么说?
Hu congratulates Putin
官方发布2158道中餐饭菜英文译名-菇菌类
英译中过程中的词义判断
江山易改,本性难移
《围城》英译选句 - 艳如桃李,冷若冰霜
Decision time 决策关头
The bee's knees 极好的人或物
2011春晚节目单英语翻译
Cyber attacks affect 'both nations'
官方发布2158道中餐饭菜英文译名-禽蛋类[1]
英汉谚语的文化差异及翻译
45 feared dead in Russian jet crash
HK students aim for mainland universities
从“啃老族”的英文翻译说起
'New' name for island sparks fury
To see red 火冒三丈
《牛津英语词典》新词 破例收录“Tweet”等网络词汇
官方发布2158道中餐饭菜英文译名-热菜猪肉类[1]
从“坑爹”说起
Afghan killings suspect remembers little: Lawyer
Calls for anti-China protests will worsen island impasse
Student sentenced for burning classmate
翻译不要滥用四字格
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |