英国想要会见过圣诞节的人可能要注意了,由于入冬以来的持续不断的大学,英国的飞机航班不停的被迫延期。眼看着越来越临近圣诞节了,又传来了不好的消息,英国的飞机航班可能要延期到圣诞节之后了。这究竟是怎么回事,让我们来看看。
Amid mounting criticism of Heathrows response to the weekends snowfall, airline passengers were told to expect delays and flight cancellations beyond Christmas Day.
Snow and ice grounded two thirds of flights at Heathrow yesterday, with Terminals One and Three becoming so congested that passengers were told to stay away.
Only one of the airports runways was open and staff had cleared just half of the planes docking bays. All short-haul flights were cancelled.
Some travellers faced a fourth night sleeping in terminal buildings in the hope of getting on a plane.
As the recriminations began, BAA, the airports operator, was accused of chronic under-investment in the equipment and manpower that could have kept the airport open.
Lord Adonis, the former Labour transport secretary, accused the company of making Britain look like a Third World country.
BAA needs to get a grip on the situation and the Government should be on its case, not simply blaming the weather, he said.
Boris Johnson, the Mayor of London, said: It cant be beyond the wit of man surely to . . . get the planes moving and to have more than one runway going.
Philip Hammond, the Transport Secretary, made a statement to the Commons last night, telling MPs he had instructed his officials to work with BAA to ensure that Heathrow would not come to a halt in future in the event of more heavy snow. As the row intensified, David Cameron was forced to deny that he had failed to get to grips with the impact of the extreme weather that has paralysed much of the countrys transport network.
The Prime Minister blamed the exceptionally severe conditions.
In other developments:
The AAs breakdown service reported its busiest day in its 105-year history, with temperatures so low that gritting salt was useless. The AA attended 30,000 calls, three times the number for a usual Monday
Forecasters predicted record low temperatures on Thursday of -26C. Heathrow was expecting a further 5cm of snow last night and Gatwick 10cm
Thousands of Eurostar passengers formed a queue 1.2 miles long as they waited up to seven hours to board trains at St Pancras station
Trains on the East Coast Main Line between London and Leeds and London and York were cancelled. No trains ran between Birmingham New Street and Coventry.
BAA, which is controlled by the Spanish company Ferrovial, said yesterday that two thirds of flights from Heathrow would be cancelled until 6am tomorrow at the earliest.
A spokesman said: Passengers should anticipate further delays and cancellations in the following days and potentially beyond Christmas Day.
The company, which is expected to announce pre-tax profits of nearly £1 billion this year, spent just £500,000 on equipment to deal with snow and ice.
Colin Matthews, its chief executive, will be paid more than £1 million in salary, bonuses and pension contributions.
Gatwick, which yesterday operated 90 per cent of its flights, spent £1 million on new snow ploughs this year and will spend a further £7 million next year. It has 150 staff working to clear the snow and ice, compared to 50 snow and ice-clearing specialists at Heathrow.
Despite the backlog, flights have been leaving Heathrow less than half full because airport security staff have been clocking off at 10.30pm.
In the early hours of Monday morning an Airbus A380, which would normally have 500 passengers, left Heathrow with just 200 people on board. Last night agreement was reached with airlines that would allow staff to work until midnight.
Cardiff airport was closed yesterday while Exeter, Edinburgh, Glasgow, Birmingham, Luton Bristol and Southampton airports were subject to severe delays.
A spokesman for BAA admitted it had failed to invest enough ahead of winter. He said: The investments that we made were applicable to a typical British winter. Looking forward we are going to have to consider what we have.
The Two Roads
中兴再获国开行50亿美元融资额度
护照地图引燃中印领土矛盾
Love, love me do
True Nobility
世界各地喜迎新年
财政悬崖面前 以不变应万变
盖特纳四年前已知Libor隐忧
IMF放弃反对资本管制立场
时间
Why Love
泰国前总理阿披实面临谋杀指控
美国波特兰商场发生枪击案 至少3人死亡
Kiss in a Box
财政悬崖逼近之际,奥巴马将返回华盛顿
Stop Wasting Time Being a Perfectionist
工人福利应让采购商买单
朝鲜发射远程火箭,声称卫星进入轨道
海外现金难解美企国内之渴
缅甸是金矿还是陷阱?
透明国际行贿调查 马来西亚排名垫底
印度强奸案嫌犯出庭受审
伤心时不必独处
开罗解放广场爆发反总统示威
艺术家也要修炼MBA
苹果的优势在于软件
2013:全球冲突依旧
华尔街对MBA吸引力大不如前
分析:泰国富豪入股平安的“秘诀”
让2013成为危机转折点
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |