在伊朗,妇女的地位很低,有很多的刑法是针对妇女的,也都是十分的残酷。近来一位伊朗妇女成功的从被石头砸死的死刑方式下逃生,究竟她是用了什么方法做到的呢?
An Iranian woman sentenced to death by stoning after she was convicted of adultery has been released from jail, a human rights group claimed last night.
Sakineh Mohammadi Ashtiani, whose plight became an international cause clbre, was said to have been released along with her son, Sajad, her lawyer and two German journalists who were arrested over the case.
Photographs of Ms Ashtiani meeting her son were released by Irans state-run English television channel, Press TV. They appeared to show the pair at home in Osku, in north-western Iran, and boosted her supporters hopes that she had been released.
But footage broadcast by the station later raised doubts about whether Ms Ashtiani had actually been freed, or whether Iranian officials had merely taken her home to collect evidence against her and film a confession. In a short video clip, she was heard to say: We planned to kill my husband.
The 43-year-old mother of two has been in prison since 2006 and faced execution by stoning for having an illicit relationship outside marriage.
Mina Ahadi, a spokeswoman for the Germany-based Anti-Stoning Committee, which has campaigned for Ms Ashtianis release, said: This is the happiest day in my life. Im very happy for her son, Sajad, who fought single-handedly and bravely in Iran to defend his mother and tell the world that she is innocent. Im sure this day will be written in Iranian history books, if not the worlds, as a day of victory for human rights campaigners.
We have got news that they are free. We are waiting for another confirmation... then we will be 100 per cent sure.
There was no official statement about Ms Ashtiani by authorities in Tehran, and the Foreign Office in London said it was awaiting clarification. But Franco Frattini, the Italian Foreign Minister, said her reported release marked a great day for human rights. Iran has made the gesture of understanding and clemency that we were hoping for, and it did so using its prerogative as a sovereign state, he added.
It is a decision that merits strong praise and satisfaction. We take note of this in the knowledge that the prospect for dialogue with Iran also on human rights can resume in a spirit of renewed mutual confidence.
There was an international outcry in the summer when Ms Ashtianis sentence became public knowledge. Brazils President, Luiz Incio Lula da Silva, offered to give her asylum in his country, while the US Secretary of State, Hillary Clinton, urged Tehran to respect the fundamental freedoms of its citizens. In Britain, the Foreign Office minister, Alistair Burt, condemned the laws used against her as medieval.
Irans conservative Kayhan newspaper reserved its ire for the French First Lady, Carla Bruni-Sarkozy, calling her a prostitute after she attacked the Tehran regime over the sentence.
The news of Ms Ashtianis possible reprieve came a day after another Iranian woman, Khadijeh Jahed, also known as Shahla, was hanged at dawn in jail, with her son pushing the stool from beneath her feet. The decision to carry out Ms Jaheds execution, which was also the focus of worldwide outrage, appeared to indicate that the Iranian regime was maintaining a tough stance despite a UN General Assembly committee criticising the countrys serious ongoing human rights violations and pervasive gender inequality and violence against women.
Ms Ashtianis lawyer, Javid Houtan Kian, was arrested in Tabriz in September with two German journalists who were interviewing her son.
The Germans, who worked for the newspaper Bild Am Sonntag and had entered Iran on tourist visas, are accused of spying.
国内英语资讯:Peace urged for upcoming district elections in Hong Kong
国内英语资讯:Xi holds talks with Macron, pledging for enhanced China-France ties
傻脸娜的新歌影射比伯,霉霉大力支持!
三部门下发通知叫停校园贷 鼓励银行进校园
国内英语资讯:Ninth meeting of Standing Committee of 13th CPPCC National Committee holds plenary meeting
国际英语资讯:Trump says discussed with Putin forming cyber security unit
国内英语资讯:Senior CPC official urges publicizing spirit of key Party plenum
体坛英语资讯:Qatari official hails Kuwaits support for 2022 FIFA World Cup
体坛英语资讯:Federer to play exhibition duel against Zverev in Chile
没有冰淇淋,古人夏天都吃什么?
骑自行车也能除霾?
国内英语资讯:Spotlight: Xis visit to Russia, Germany enhances ties, attendance of G20 summit strengthen
长时间久坐 你的身体会发生什么?
国内英语资讯:China to test underwater gliders, submersible in latest expedition
国内英语资讯:President Xi urges efforts to advance judicial reform
英语美文:放下戒心,大自然如此和谐
查理的新轮椅
国内英语资讯:Premier Li meets with Macron
美国乘客滋事欲开舱门 被空姐两酒瓶砸头
我们来说说各式各样的“鄙视链”
想要“删除痛苦记忆”?科学家发现新方法
The Free Meal 免费的午餐
想得太多,死得越快?
国内英语资讯:Xis attendance of G20 summit advances cooperation: Chinese FM
体坛英语资讯:Federer, Djokovic ease into last 16 at Wimbledon
对抗冰川融化的新办法出炉:往两极撒玻璃珠
国内英语资讯:AI to create over 100,000 jobs in one Chinese province alone
体坛英语资讯:Shocks galore in China Open doubles finals
体坛英语资讯:French goalkeeper Lloris to miss rest of 2019 due to dislocated elbow
荷兰一大学开设“坟墓”体验项目对抗焦虑 预约火爆
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |