一、英英词库,即你是否拥有英语对英语的同义词词库,还是只知道中文的意思,要知道这是国际性的英语考试,是老外出题,所以他绝对不会以你做中国试题的思维考测你,雅思阅读就是全文的找答案,可是你所定位的词很多时候不会老老实实地坐在原文里等着你,这就需要你具备英语同义词的能力。
如有一道题目,是T/F/NG,题目是:The Medical reference books in Tang Dynasty range from both academical and practicalcontents. 这句话的考点词是非常明确的,医疗书是否既包括学术,又包括实践的内容,如果只有其中一个,而不包括另一个,一定是NO。在原文中学生怎么也找不到答案,所以选了NG,你是绝对拿不到高分的,因为在原文中,academic变成了theoritical,然而practical却变成了pragmatic,medial reference books转为了medician texts,在学生应用对应法技巧时,如果没有同义词的积累,这题是做不出来的。
二、你的paraprase的能力,就是改句子的能力,但不是写句子,是让你改。高手都很擅长改句子,换了一句话或几句话来说,但是表达一样的意思。 这就是我说的in other words,这个能力在heading list题型里,淋漓尽致地体现了考官的此意图,如题目:The companyemployers show less caring to their staffs. 老板对员工不像从前那样关心了。
原文:The caring image of company has gone.公司关怀员工的形象一去不返了。多么的经典了,所以考官是希望你具备这样的识别能力,可是不做这方面的能力训练,如何能达到这样的识别能力?
三、句子主干的分析,当你通过同义词或paraphrase的能力找到答案所在处时,你要大概的知道这句话的意思,或者你要使用对应法的技巧。可是学生一看到许多单词都不懂,都不知道怎么做了,所以要有分析主干的能力,知道什么是要看的,什么不用看,这里面名堂就多了,老师的经验就充分的体现在这里。
并不是教你看得懂整句话的老师就是很棒,而是教你在单词都看不懂的情况下,仍然能看得懂,这才是最重要的。因为你到了国外念书,每日的阅读量是几百页,而且许多单词对你而言可能都很陌生,如果你把每个单词慢慢的查,每个句式慢慢地分析,你死定了,一天就算你牛,也最多20页左右,而且看完了,也不记得看了什么。这部分是典型的能力加技巧。
剖析翻译中的“望文生义”
英语单词-中国特有词汇(一)
雅思达人帮你预测小作文
英语翻译 易误解词语辨析lesson2
名师盘点:雅思真题中提炼的五个实用句
2012年9月22日雅思听力回忆(网友版)
名家教你巧翻长难句 英语笔译
雅思写作高危题库3
如何翻译不确定的数字?
【A类】2013年2月2日雅思考试笔试回忆
2012年10月13日雅思考试口语阅读写作听力回忆(网友回忆)
英语单词-中国特有词汇(三)
英语笔译 易误解词语辨析lesson1
雅思听力预测22
雅思考试预测12
英语翻译 翻译中时态的问题
英语单词-中国特有词汇(二)
2015年最新雅思口语考题预测题库
做一个好翻译的要点
中高口笔译必备五十大成语、俗语
汉英翻译能力的培养
英语中介词的翻译方法
2012年9月22日雅思写作回忆(网友版)
托福听力考试预测大汇总
笔译中常考谚语
雅思考试预测11
汉语中各种“区”的英语翻译
雅思写作8.5分的经验分享
中译英最容易出错的11个经典句子
2012年9月22日雅思写作名师解析
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |