theorem 原理,定理v.s. theory
methodology 方法论
physiology 生理学
psychiatry 精神病学^ psychology, psycho, psychosis, psychoanalysis
correlation 相互关系 correlation coefficient
sensation 感觉,知觉 轰动 sensational
perception 感知,认知
intuition 知觉
ESP 第六感
motivate 激励 motivation
incentive 激励因素
stimulus 刺激 stimulate, stimulation
disorder 紊乱,失调
dysfunction 机能障碍dys + function
dissonance 不和谐,不一致dis + son +ance
trauma 创伤 the trauma caused by Sept. 11
anxiety 焦虑
depression 沮丧 ~ depressedv.s. repression
insomnia 失眠
phobia 恐惧 suffix: -phobia
acrophobia ^ acronym:
xenophobia a fear of foreigners or strangers
claustrophobia a fear of being closed in a confined place
allergy 过敏,反感 He is allergic to card playing.
propensity Most boys have a propensity of playing with machinery.= tendency, inclination
paranoid 偏执的 paranoia
workaholic 工作狂
symptom 症状
diagnosis 诊断 diagnose Arthur Haily: The Final Diagnosis
electroencephalogram 脑电图^ electrocardiogram
assertive 武断的
therapy 治疗法group therapy
hypnotism 催眠术
prescribe 开药方v.s. subscribe, describe, inscribe prescription: ~ drugs
antidepressant 抗抑郁药
tranquilizer 镇静药
side-effect 副作用
immune 免疫的,免除的
rehabilitation 复原,康复
relapse 旧病复发,故态复萌v.s. elapse^ 子在川上曰:逝者如斯夫,不舍昼夜!
chronic 慢性的
adulthood childhood
puberty 青春发动期
adolescence 青春期
emotional rational
affective 情感的
sane 神智健全的 insane
superstition 迷信 superstitious
telepathy 传心术,通灵术tele + pathy^ numerology, palmistry
apathy 无感情,无兴趣,冷漠 a + pathyv.s. sympathy: sym + pathy
pathology 病理学,病理,病变
delusion 迷惑,欺瞒v.s. illusion
disorientation 迷失 ~ disoriented
pervert 使反常/变态 反常/变态者 perversion
introspection 内省v.s. retrospection
sublimation 纯化,升华 sublime
personality = personal characteristicsmultiple personality
innate 天赋的 in + nate= inborn, congenital
attribute 属性
trait 特征,品质national traits 国民性vs. traitor
CNN主播辱华用词分析
How they helped fire young hearts
Variety in name not a bad thing
Rub the wrong way?
双语笑话 第320期: 现代的爱情
珠海航空展 歼20隐形机首次亮相展示实力
中华人民共和国与菲律宾共和国联合声明2
A response to readers' comments
联合国人道官员警告,也门距离饥荒一步之遥
Throw in the towel?
“假小子”怎么说
Make a beeline?
A reaction to ideological pressure
我所拥有的东西 The Things I Have
Tail wags dog?
Don't turn ritual into a farce
Quality of translations deteriorating
Pyrrhic victory 惨胜
Soothed feet, clean conscience
Tiger, tiger! faking bright
《日本 有罪推定》 日本低犯罪率背后深层的因素
Gone south?
Watershed moment
为啥中国游客不喜欢澳洲更喜欢去俄罗斯度假
传统的处女情节导致中国处女膜修复手术流行
Good manners means avoiding the serious stuff
百日离愁 奥巴马的大失误盘点
Kind lessons for robber and society
Skin-deep translation may mislead
莫迪总理和印度士兵一起度过排灯节
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |