口语:毫无保留
“红楼选秀”近日推出的“宝玉三强”又遭网友炮轰。老气、忧郁、扮相不好……说什么的都有。看来,网友们在表达自己观点的时候还真是毫不留情啊!这架势用“pull no punches”来形容真是再合适不过了。 “Pull no punches”这个短语从拳击运动中来。“Punch”是“一拳”的意思。一般情况下,拳击手的一拳是很有力的。但是,如果他出拳时不用尽全力,那么对手就会好受很多。后来,这种表达被用于其他情况,比如,说话很直接。虽然有人喜欢直率,但小心伤到别人哦。看下面例句: Tell me what you thought of my acting. Don't pull any punches.
说说你觉得我演得怎么样,不要有所保留啊。
体坛英语资讯:Bayern edge Schalke 1-0 to advance into German Cup semifinals
伦敦街头“天降”男尸吓坏居民
国际英语资讯:Turkey, U.S. presidents agree to protect economy, public health from COVID-19 threat
国内英语资讯:Agricultural machinery aids spring farming amid epidemic: official
国际英语资讯:More PPE supplies from China expected to arrive soon in Ireland
美国打造百年星舰计划 宇航员将有去无回
国际英语资讯:Tunisia to extend general confinement until May 3
国内英语资讯:China takes good care of inbound personnel under quarantine: official
韩日岛屿争端引发“退信”风波
奥巴马接受民主党提名 自比罗斯福
体坛英语资讯:Tokyo 2020 stresses Olympic Games to be held as scheduled
英国现“空中百慕大”大量鸽子神秘失踪
韩国婚外新生儿人数达历史最高峰
体坛英语资讯:Abdelmounaim Bah appointed as CAF Acting General Secretary
日本金融大臣自杀或因婚外情
国内英语资讯:Chinas BGI helps Serbia build automated COVID-19 testing lab
国际英语资讯:New York state to launch large-scale COVID-19 antibody testing, says governor
体坛英语资讯:IOC Executive Board approves Paris 2024 venue proposal
英女子戴隐形眼镜游泳致失明
法研究称食用转基因玉米或致癌
克林顿力挺奥巴马 称其为中产阶级救星
国内英语资讯:Educational situation in Chinas Xinjiang much improved: scholar
调查:强奸指控常被警察“一笔勾销”
国内英语资讯:China to accelerate research on digital infrastructure: official
体坛英语资讯:Ronaldinho arrested for alleged passport fraud
国内英语资讯:China strengthens border control to prevent imported COVID-19 risk
国内英语资讯:Economic Watch: With key rate cuts, China ramps up stimulus to bolster economy
英雄新传:我是外国人,但不是外人
英女性热衷飞美国选择胎儿性别
英大学评出父母心中孩子必读十大好书
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |