Swag lamp: 吊灯
一不小心,在Google上点出了这么一张漂亮的图片,根据图片下面的文字说明,倒也很容易猜得出swag lamp就是我们所说的“装饰精美的吊灯”。细查swag的渊源,发现它的故事还真不少,其历史呢?也长长一大串,仔细听我慢慢说来。 Swag源于中世纪斯堪的纳维亚语svagga(来回摇摆)。最初,英国人用它来形容“走路踉跄、步履蹒跚的模样”;随后,其词义扩展为“松垂”,如:She was lovely, brown curls swagging to the shoulders(她可爱动人,一头棕色的卷发披在双肩);正是由于这层含义,swag(松垂)又可用来形容“垂挂有花彩穗边的装饰物”,如:“灯彩”;至此,“吊灯”的含义开始慢慢凸显,而我们所说的swag lamp(吊灯)是20世纪才开始被使用的美式表达。 如果您还记得早先讲tuckered out(筋疲力尽)时,我们提过的第27届悉尼奥运会闭幕歌曲Waltzing Matilda(《华尔兹·玛狄尔达》),您也应该知道,swag还有一层含义——行囊,铺盖卷。由“铺盖卷”,swag的另一用法“赃物;掠夺物”也值得一提: 无从考证古人盗东西是不是真得那么笨?——背一个大麻袋在肩上,里面装满赃物,明摆着“昭彰”天下嘛!但漫画书上都这么形容的,而swag(赃物)确实源于这种说法。因为盗贼背着的麻袋垂挂在肩上,人走路时麻袋一摇三晃,与swag的最初含义“摇摆”互为一致。随着语义的演变,“背着的赃物”又被澳大利亚人借用来形容“背上的铺盖卷”或“行囊”。
2011年实用口语练习:生活奢华的猪
2011年实用口语练习:“锅中的火花”
2011年实用口语练习:红歌热
2011年实用口语练习:劝君“上当”一回
2011年实用口语练习:你把事情搞砸了
2011年实用口语练习:我是无辜的
流行口语:跟美国人打招呼的地道说法
2011年实用口语练习:英语客套话
2011年实用口语练习:各种哭的说法(一)
张柏芝谢霆锋正式离婚(双语)
如何用英文表达“满意”
2011年实用口语练习:不只是裸露这么简单
如何用英文表达“我不太想做某事”
2011年实用口语练习:今日事今日毕
2011年实用口语练习:你担心什么呢?
英语口语-商业谨致问候语
2011年实用口语练习:各种睡不着
2011年实用口语练习:Assignment 家庭作业
如何提高英语口语
2011年实用口语练习:有钱人 称心如意
2011年实用口语练习:别想宰我,我识货
英文单词 “Do”的活用
2011年实用口语练习:课堂讲座
2011年实用口语练习:今天我做东
2011年实用口语练习:出恭的各种表达
2011年实用口语练习:课余阅读
2011年实用口语练习:接待用语
英文结婚短信祝福语
2011年实用口语练习:歉意如何说出口 1
2011年实用口语练习:In the bookstore 在书店里
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |