口语:“嗨,别摆架子了!”
中国有句俗语:马的架子越大越值钱,人的架子越大越卑贱。自信、傲气固然重要,但为人处世还真不敢骄横。你整天趾高气扬、好像有多了不起,想以此交朋友、求帮助?对不起,没那回事儿。 不过,既然谈到了“马”和“架子”,英语中还真有这么一匹“马”和今天的话题有关。 短语“high horse”表示“趾高气扬、自以为很了不起”,相应的,片语“to get/come (down) off your horse”指的就是:谦和一点,别摆架子了。 早在14世纪,神学家John Wyclif(约翰·威克理夫,著名《圣经》英文版翻译者)曾记载,皇室在当时举行庆典盛会时,王宫显贵必要骑着“高头大马”(high horse)招摇过市,“high horse”一时间成为“显赫”的标志。虽着时间的流逝,“马”在人们生活中的作用虽然愈来愈小,但由古代风俗沿传下来的短语“high horse”(傲慢、趾高气扬)则进入到了日常会话之中。 显然,片语“to come/get (down) off your horse”(别一副高高在上的样子)就是在“high horse”基础上衍生而来的。相应的,如果您看到“to be/get on one's high horse”或者“to ride one's high horse”则表示“趾高气扬,盛气凌人”。 看下面两个例句:I can't stand Peter. He's always on his high horse(我受不了Peter,他总是一副高高在上的样子)/ You know I'm right! Get off your high horse and admit your mistake! (既然你知道我是对的,那就放下架子承认错误吧!)
《富春山居图》是中国最大卖烂片吗
参加培训课程是必要的
天使的画笔:英国3岁自闭症女孩展现惊人绘画天赋
学点新东西:10种你可以尝试的兴趣爱好
致恋爱中的姑娘们:爱他就请支持他
如何找到你的梦想职业
什么样的脸蛋是女人的爱:浓密短胡茬 女性更青睐
生活因变化而精彩:5种方式打造精彩生活
防晒霜的另一种隐藏功能:抗皱
希拉里:我希望有生之年见证美国诞生女总统
亲爱的别生气:10种方法教你控制愤怒情绪
向2013应届毕业生的致辞
新加坡雾霾导致旅游景点歇业
研究:印有字母T的白短T让男人更有吸引力
趣科普:为什么我们会觉得自己的照片很丑?
法52岁妈妈替19岁女儿代考英文 被罚7千欧
国内英语资讯:Xi Focus: 19th CPC Central Committee to hold fourth plenary session in October
成功人士不用睡觉吗
从瑜伽中汲取投资智慧
国际英语资讯:U.S. announces to launch Space Command
夏天到了蚊子来了:10大原因你为什么老被蚊子咬
器官配给—谁来决定生死权?
神兽家族新宠绵羊猪 披着羊皮的草泥猪见过吗?
美国最高法院支持同性婚姻 同性伴侣可享平等福利
普京称斯诺登仍在莫斯科 不会移交给美国
7大技能让你成为老板眼里的人才
上海超市推车失控冲下扶梯 六旬老太被撞身亡
不可思议的英国魔术师引围观 单手搭公交玩“悬浮”
2013百大性感美女榜单出炉 《泰迪熊》女主米拉库尼斯夺冠
美国是如何在现实中迷失的
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |