美国俚语:万人迷
他用的香水型号、他穿的衣服品牌、他理的每种发型…… 他的一切都是人们效仿的楷模;他的成功、他的失败、他的微笑、他的落泪…… 他的一切都紧紧抓住人们的眼球!有他的球场上就有无数女人的尖叫声,他的粉丝遍布世界每一角落!没错!!他就是“万人迷”——David Beckham!! “万人迷”可真是个让人羡慕不已的字眼,美国俚语(尤其美国黑人俚语)中,“万人迷”可用“mack daddy”或者“mac daddy”来表达,以此形容事业有成、魅力四射,颇有女人缘的男人。不过,“mack daddy”最初的含义可没那么风光。 “Mack daddy”起源于20世纪50年代,因一首颇为流行的黑人歌曲“The great Mac Daddy”而得名。当时,“daddy”曾一度用来表示“皮条客”甚或是“罪犯”的代名词(该用法现在依然适用)。
据词源记载,“mack”是“mackerel(鲭鱼)”的缩写,而“mackerel”在法语中表示“掮客”或“皮条客”。您可能要问,“mackerel(鲭鱼)”怎么会和“黄”色词汇“皮条客”有联系呢?据说,鲭鱼有自我繁殖的能力,甚至还可以帮助青鱼进行古怪的繁殖行为。于是,法国人就把“鲭鱼”和“皮条客”都叫“mackerel”。 随着时间的推移,“Mack Daddy”逐渐改头换面,被赋予了更光彩的含义:万人迷。而现代意义上的“Daddy”则表示“颇有影响力和号召力的男人”。 请看下面一个例句:David Beckham is a Mac Daddy!! My sister will be staring at the television screen every time he appears.(大卫·贝克汉姆简直就是一个万人迷!!每次他一出现,我妹妹就盯着电视屏幕不放。)
美国作家打油诗吐槽中餐被反击
一个时时怀抱梦想的人
“小三儿”到底该怎么译?[1]
七种方法带你找到人生真谛
关于宗教的思考
世界上最优秀的10本书[1]
名著选读:傲慢与偏见18
电影里关于老师的那些台词
笑死人不偿命的菜单英文翻译[1]
美国的“黑色星期五”
考研英语:翻译中长难句的切分与表达
生活中,这5件事你无需尴尬
Zara创始人的传奇一生
BBC评21世纪最伟大12本小说[1]
《中国性别平等与妇女发展》白皮书(双语全文)[1]
回到过去,我想对那时的自己说……[1]
我就是我
爱因斯坦最爱的5本书
快闪族:流行文化新秀
25美元换来的快乐圣诞节
余光中:怎样改进英式中文[1]
双语盘点那些年习大大出访说过的金句
名著选读:傲慢与偏见23
最成功的10个人给你的10个人生建议
悦己者更容易有好运气
中央文献重要术语权威英译-法治篇
战后70周年安倍讲话(双语全文)[1]
聪明人的十大特征
2017年创业者必读的八本书[1]
致十六岁的自己,青涩而自恋的岁月(音频)
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |