Cut and run: 逃离(军事常用语)
汉语中有“三十六计走为上策”,英语中的cut and run是个军事常用语,与我们的上策“走”颇有异曲同工之妙。战争中,若一方处于防守略势,为保存实力想要撤军便可用“cut and run”来形容。 相比而言,短语中的“cut”破让人费解,不过搞清了渊源肯定能让“困惑者”茅塞顿开。Cut and run原指“弃锚开航”,海战中,若停锚的船只遭遇敌人突袭,与其浪费有限时间费力起锚,不如索性斩断缆绳、弃锚起航,迅速躲避袭击。由此,“cut and run”成为公认的军事应急战略。 不过,随着时间的推移,现代意义上cut and run含有贬义意,常用来讽刺对手“为摆脱困境放弃进一步的行动”。看布莱尔在去年5月访问土耳其时,针对伊拉克撤军问题的态度和立场:We are not going to have any so-called quick exit, there will be no cutting and running in Iraq.(我们不会做所谓的迅速撤退,我们绝不撤离伊拉克。)
Get someone's goat 火冒三丈
Is a game just a game? 游戏只是游戏吗?
The problem with big brains 聪明大脑所带来的问题
Are you a team player? 你是一名具有团队精神的人吗?
Closing the doors on paradise 为生态修复关闭旅游天堂岛屿
One good turn deserves another 以德报德,礼尚往来
Can a lie-in make you healthier? 睡懒觉能让你更健康?
Too much stuff 物质主义和简约主义
How to live longer 怎么才能长寿
Apple’s headphone headache? 令人头疼的新款苹果耳机
Are you ready for your exam? 考试,你准备好了吗?
Bust a gut 拼了命地工作
Until I'm blue in the face 任凭你磨破嘴皮
Pain in the neck 令人讨厌的事情或人
Barefaced 厚颜无耻的
Bye bye Big Ben's bongs 与大本钟的钟声暂时告别
Why do we laugh? 为什么我们会笑?
Bored at work? Sue the boss! 工作无聊怪老板?
Off the hook 脱身
In defence of shyness 为害羞的人辩护
Pull something out of the hat 突施妙计
Would you let your baby sleep in a box? 你愿意让自己的宝宝在盒子里睡觉吗?
In the blink of an eye 一眨眼之间
How to become a billionaire 如何成为亿万富翁
Mobiles at the movies 在电影院里玩手机
You're pulling my leg! 你在愚弄我!
The daily commute 每天上下班
To make a mountain out of a molehill 小题大做
Wardrobe dilemma 面对衣橱的困惑
The future of English 未来的英语语言变化
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |