Cold turkey: 突然完全戒毒
谁都明白,招惹上“毒品”,想完全戒掉可不是件易事儿。若想一夜间突然把毒完全戒掉,更是难上加难,没见过《永不瞑目》中肖童硬脱毒时的症状?——畏寒颤抖、汗毛竖起、浑身起鸡皮疙瘩,状如……状如什么?唉!看完短语cold turkey我们再做形容。 在美国俚语中,短语to go/quit cold turkey用来指“突然完全戒毒”,即“不依靠药物硬性戒毒”(其原理——吸毒成瘾者戒断症状的高峰会持续36-72小时,戒毒者只要熬过3天后,症状便会开始好转并减轻)。有人说拔过毛的火鸡皮上布满了鸡皮疙瘩,看上去就象戒毒者硬脱毒时的症状,所以cold turkey(突然完全戒毒)用来形容状如“冷火鸡皮”的硬脱毒者。 不过,也有说法认为,cold turkey(突然完全戒毒)源于短语“to talk turkey”(直言不讳)。据说,历史上饲养火鸡的农民以直截、坦率而闻名。现在,cold turkey除用来形容戒毒外,也可指彻底戒除如吸烟、喝酒等坏习惯。请看下面一个例句: Since the day a good friend of mine died of lung cancer, I decided to go cold turkey and never light up another cigarette. It was tough, but it was the smartest thing I ever did in my life.(自从我一个好朋友因为肺癌去世那天起,我就下定决心彻底戒烟。那是很不容易的,但却是我一生中所做的最明智的一件事。)
两会中容易弄混的说法
狮城习马会的8个关键词
2016年“金酸莓奖”公布
北京建“通风廊道”透气
政府工作报告10大新词
倡议发展“绿色金融”
代表委员议“房市”
2016年这十大产业“钱景”看好[1]
一周热词回顾(11.7-11.13)
围棋“人机大战”上演
与颜色相关的英语短语和习惯用法[1]
“雨水”到 拜丈人 拉保保[1]
各种动物的孩子们用英文怎么称呼呢?
美国大选迎来“超级星期二”
“苹果支付”正式进入中国市场
党政机关发布的各类文件有啥区别?
Facebook推出新“反应按钮”
北京“光猪跑”奇葩造型秀[1]
2017年中国“私募股权投资”创新高
北京“独角兽企业”数量全球第二
奥运赛事分类词汇-游泳[1]-游泳
执政新词展现中共领导集体把握时局定力[1]
央行正探索“利率走廊”机制
“情绪性进食”成澳大利亚人肥胖主因
奥巴马强推“行政令”控枪
大众“排放作弊丑闻”继续升温
一周热词回顾(10.30)——
权威声音:多部委“一把手”密集回应经济民生热点[1]
天价“学区房”
着力解决“民生痛点”
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |