中国国家主席习近平2014年新年贺词
Chinese President Xi Jinping's 2014 New Year Message
女士们,先生们,同志们,朋友们:
Ladies and gentlemen, comrades and friends:
我们即将迎来充满希望的2014年。一元复始,万象更新。在这里,我向全国各族人民,向香港特别行政区同胞和澳门特别行政区同胞,向台湾同胞和海外侨胞,向世界各国和各地区的朋友们,致以新年的祝福!祝福老人们健康!祝福孩子们快乐!祝福每个家庭幸福安康!
We'll soon usher in the year 2014 with great hopes. As the new year begins, let us also start anew. I'm delighted to extend New Year wishes to Chinese people of all ethnic groups, to compatriots in the Hong Kong Special Administrative Region, the Macao Special Administrative Region and Taiwan, to overseas Chinese and to friends all over the world! I wish senior people and children, and every family happiness, peace and health in the New Year.
在这辞旧迎新之际,无数工人、农民、知识分子、干部仍然坚守在工作岗位,不少同胞依然奔波在世界各地为祖国辛勤工作,许多人民解放军和武警官兵、公安干警正在履行光荣使命。他们有的远离祖国、远离亲人,有的不能同家人团聚。我代表祖国和人民,向他们致以诚挚的问候,祝他们平安顺利!
At a time to ring out the old year and ring in the new, countless workers, farmers, intellectuals and cadres still remain at their posts working hard. Many of our compatriots are on the go, working in various regions of the world for the motherland. Many members of the People's Liberation Army, armed police and public security are performing their glorious duties. Some of them are far away from the motherland, and their close relatives and some cannot have a reunion with family members. On behalf of the motherland and people, I'd like to offer my sincere greetings to them and wish them a peaceful and smooth new year.
2013年,对我们国家和人民来说是很不平凡的一年。我们共同战胜了各种困难和挑战,取得了新的显著成就。成绩来之不易,凝聚了大家的心血和汗水。我向大家表示衷心的感谢!
The year 2013 has been an extraordinary year for our nation and people. We have worked together in overcoming a variety of obstacles and challenges, and made new outstanding achievements. The achievements have not come easily as they are the result of blood and sweat from all. I'd like to convey my heartfelt gratitude to you all.
2013年,我们对全面深化改革作出总体部署,共同描绘了未来发展的宏伟蓝图。2014年,我们将在改革的道路上迈出新的步伐。
In 2013, we made an overall plan on comprehensively deepening reform and laid out a grand blueprint together for future development. In 2014, we are expected to make new strides on the road of reform.
我们推进改革的根本目的,是要让国家变得更加富强、让社会变得更加公平正义、让人民生活得更加美好。改革是需要我们共同为之奋斗的伟大事业,需要付出艰辛的努力。一分耕耘,一分收获。在改革开放的伟大实践中,我们已经创造了无数辉煌。我坚信,中国人民必将创造出新的辉煌。
We have advanced reforms with the fundamental purpose of making our nation stronger and more prosperous. We also aim to achieve a higher degree of impartiality and justice in society so that people can live a better life. Reform is a great cause that calls for common commitments and strenuous efforts from us all. We must sow before we can reap. In the great practice of reform and opening up, we have already made countless spectacular achievements. I firmly believe that the Chinese people will create new spectacles.
宇宙浩瀚,星汉灿烂。70多亿人共同生活在我们这个星球上,应该守望相助、同舟共济、共同发展。中国人民追寻实现中华民族伟大复兴的中国梦,也祝愿各国人民能够实现自己的梦想。我真诚希望,世界各国人民在实现各自梦想的过程中相互理解、相互帮助,努力把我们赖以生存的地球建设成为共同的美好家园。
There exists an immense and vast universe with bright stars. More than 7 billion people inhabit the planet Earth. We in the same boat should keep watch and help each other to achieve common development. We Chinese people seek to realize the Chinese dream, a great revitalization of the Chinese nation, and also wish that the dreams of people of all countries will come true. I sincerely hope that people of various countries in the world will understand and help each other in the course of realizing their dreams and build the Earth that we rely on for survival into a common beautiful homeland.
生活总是充满希望的,成功总是属于积极进取、不懈追求的人们。我们在前进的道路上,还会遇到各种风险和挑战。让老百姓过上更加幸福的生活,还有大量工作要做。我们要谦虚谨慎、艰苦奋斗,共同谱写伟大祖国发展的时代新篇章。
Life is always full of hopes. Success always belongs to those who keep forging ahead unswervingly. On our way forward, we will encounter various risks and challenges. We still need to complete a lot of tasks so that common people can live a happier life. We need to be modest and prudent and work hard together in writing a new chapter for the development of our great nation.
谢谢大家。
Thank you all.
意外之财从天降 金发女郎购物忙
成功者与平庸者之间的十大差距
中情局审讯手段曝光
乔治小王子出访引时尚风 随身袋鼠背包大卖
中国游客促进美国经济
马来西亚蜜月行被绑架案打断
大量中国人去韩国考驾照 外媒看“新韩流”
中国父母因一胎政策被迫网上弃婴
太不识货! 乾隆花瓶在英国竟被1英磅卖出!
中国人何以对奢侈品趋之若鹜
闹钟响了 再贪睡一会有益身体健康吗
大师们的5项日常活动:时间应该这样管理
又迟到了?学习超级准时的人们的7个习惯
离开乔布斯的苹果真心无力续航?
5招力量锻炼——燃烧脂肪,方便又快速
专注吃砖20年:印度异食癖男子超爱啃砖头
留学生活面面观 不只是求学而已
时尚准妈妈怀孕时该对待自己小腹
我是个努力奋斗的人 未婚妻不同意我买房
56岁女渔夫钓到823斤金枪鱼 市价200万美元
911接线员上班首日接自家急救电话 救父一命
春夏来临 常喝柠檬水的11个好处
让人既爱又恨的葡萄酒 餐饮达人的心声
挪威熊孩子:少年手臂上纹个麦当劳账单
特别的婚礼:11岁女儿牵手患癌父亲步入礼堂
Windows XP今日正式退休 我还能用XP吗?
目的地清单:去世界上最美的10个地方旅行
5岁男童发现微软游戏漏洞 获奖4款游戏和50美元
放假在即:休假前你要做好的十件事
超美的大理石裙子:惟妙惟肖的雕刻艺术
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |