人在心情很低落的时候,如果恰好有人说出了自己的心声,那种心情被释放的感觉还是挺强大的。这可能就是心灵鸡汤一直都有忠实读者的原因吧。

Comforting words and helpful suggestions are usually what a person needs most in times of difficulty, and they are widely known as soul soother.
人在困境当中的时候最需要的其实就是几句安慰的话和一些有用的建议,人们管这些言语叫做“灵魂安慰剂”。
In Chinese, we translate it into "chicken soup for the soul" because Chinese people have long believed that chicken soup is very nutritious and the best recipe for anyone in poor physical health.
在中文里,我们把它翻译为“心灵鸡汤”,因为长久以来中国人都认为鸡汤很有营养,是体质不好的人滋补身体的最佳食疗选择。
四级考试翻译备考笔记(5)
新四级考前10日冲刺:英语翻译备考对策
成功备考英语四级:破解四级汉译英
四级考试翻译备考笔记(8)
四级考试前10天:选词填空4招必杀技
英语四级改革新题型翻译预测:公司简介
英语学习方法秘诀
英语四级翻译新题型透析及技巧
CET翻译题应试指导
名师:四级历年虚拟语气考题汇总(二)
“新概念二”与四级考试之关系
英语新4级考试提醒:注意15选10题型
四级复习:常用形容词同介词的搭配
四级考前冲刺:翻译备考对策
四级考试翻译备考笔记(14)
名师点评改错及其应试策略
新四级翻译练习55题
名师破解四级考试汉译英
英语四级改革新题型翻译预测:经济
用手机看电视
翻译指导:四级翻译,一贴搞定
名师:四级历年虚拟语气考题汇总(一)
四级考试翻译备考笔记(19)
四级考完了,路还很长
四级考试翻译备考笔记(2)
四级考试翻译备考笔记(1)
复习指导:大学四级英汉词汇互译方法
四级冲刺:如何避免在考场上犯囧
四级考前冲刺:备战完型填空
大学英语四级英汉词汇互译方法
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |