有一段时间曾经很流行穿衬衫假领,外面随便穿件西装,然后里面套一片带前襟的衬衫假领,你就可以横行各类所谓的正式场合了。据说,现在这股潮流又回归了。不过,现在流行的是“假高领”。
原版dickie
Dickies could be the answer to all your winter woes. For those of you unfamiliar with the dickie (also spelled dickey or dicky), it's a type of false shirt-front that was originally intended to be worn with a tuxedo. Since its inception it has transformed, and today many wear it underneath shirts, giving the appearance that you're layering a shirt overtop of a turtleneck.
冬季所有的苦恼都可以让几副“假领”帮你解决。Dickie(有时也拼作dickey或dicky)是一种假的衬衫前襟,最初是为了配合穿燕尾服而发明的。之后,这种衬衫假领也进行了转型,如今,这种假领已演变成高领形状,人们多将其穿在衬衫下面,让人以为你是在衬衫底下穿了件高领衫。
升级版dickie
Dickie原指小孩的围嘴,或者衬衫的前襟;车上的“折叠加座”也可以用dickie或者dickie seat表示。
Not only will this trend keep your neck cozy during the cool months, but it will add extra warmth without creating extra bulk -- you won't get exceedingly hot because you won't have to wear tons of layers to get the layering effect. Some of the designers and stores have started carrying them, and we have a feeling that it's only a matter of time before they become a closet staple.
这种“假高领”不但能在寒冬腊月为你的脖子保暖,还能在不多穿一层的情况下起到保暖的效果,而且因为身上并没有多穿一层,所以也不会觉得太热。有些设计师和品牌门店已经开始推出新款“假高领”了,相信用不了多久,他们就会成为衣橱必备单品。
毕竟,大热美剧《生活大爆炸》(The Big Bang Theory)里的主角之一Howard都在用呢。Check this out.
不知道名牌大咖们会不会请Howard做代言人呢?

戴妃去世20年后,现场消防员爆料:她当时“没什么大碍”
体坛英语资讯:Mascherano set for recall to Argentinas starting lineup for World Cup qualifier
'Sea dragon' fossil is 'largest on record' “史上最大”鱼龙化石体积
国际英语资讯:ASEAN summit kicks off in Thailand with focus on multilateralism, connectivity
中国决心将粪便转为能源 抵制农业废物对环境的污染
有关英国大学新生注册的常识
翻译中的否定转移和形肯意否
国内英语资讯:China launches campaign against air pollution in autumn, winter
普京总统在中国日报发表英文署名文章谈金砖国家合作
宜家联手苹果,巧用AR技术在线模拟,挑家具
调查:平板电脑成英国小学生开学标配
调查:平板电脑成英国小学生开学标配
国际英语资讯:One injured in Molotov attack at Malaysian nightclub
国内英语资讯:Witnesses recall compatriotic feeling in people-to-people communication across Taiwan Strait
国际英语资讯:S. Korea conditionally approves initial green audit on THAAD site
国内英语资讯:China on yellow alert for rainstorms
国内英语资讯:China hopes U.S.,Russia resolve diplomatic rows through dialogue
国内英语资讯:Full text of President Xis speech at opening ceremony of BRICS Business Forum
金砖国家领导人厦门宣言[1]
体坛英语资讯:Spain look Russia bound after easy World Cup win over Italy
国内英语资讯:International business community shows confidence in BRICS cooperation
体坛英语资讯:London Olympic wunderkind Ye Shiwen overcomes fear at National Games
研究:人们到35岁开始厌倦工作
Can money make you happy? 金钱能买来幸福吗?
学会如何微笑,这才是自拍的正确打开方式
国内英语资讯:China to enhance cooperation with Thailand: Xi
国内英语资讯:Chinas top legislator wants full role of lawmakers
It beats me 我不理解
杏仁能促进赶走坏胆固醇
体坛英语资讯:England beats Malta 4-0 in 2018 FIFA World Cup qualifier
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |