在浏览英文网站或看美剧学口语时你可能常遇到"pwned",但左看右看它也不像个词,倒像是误拼的错字……究竟pwned是啥意思?今天我们就来聊一聊:
"Pwned" means "to be utterly defeated by an opponent" or "to be defeated by a superior power".
“Pwned”(一败涂地)是“被对手彻底打败”或“被一股超强力量击败”的意思。
This informal term is used more often in video gaming, and supposedly resulted from a common mistyping of own with this sense, as a result of the proximity of p and o on a computer keyboard. Along with pwned comes pwnage, being "the action or fact of utterly defeating an opponent or rival"
这个词属于非正式用语,常用于电子游戏中,据说这个词来源于常见的“own”误输,因为电脑键盘上p和o离得很近。和“pwned”一起的还有“pwnage”,意思是“把对手打得永无翻身之日的行为或事实”。
It can be pronounced as "owned" or as "poned", with both pronunciations being correct. In some cases, you will even hear it pronounced as "pawned".
这个词可以读成"owned" 或"poned",两种读法都对,有时你甚至会听到有人将其念做"pawned"。
《生活大爆炸》第三季第五集里,小印度拉杰和谢耳朵、霍华德就曾在游戏中用过这个词:
谢:My enchanted troll bludgeons your screaming harpy with a cursed mace. game.
魔法巨兽用诅咒权杖重击你的惊叫鹰女。游戏结束。
霍:Sorry, boys. Say hi to your mother when she picks you up.
抱歉,小子们。替我向来接你们的妈咪问声好。
拉:Or I could just tell her later tonight! We pwned them, dude! Up top!
还是干脆我来告诉她让她晚点来!我们揍得他们屁滚尿流,狂顶你!伙计!
除了玩游戏会用这个词,人们也会在日常生活对话中使用这个词,例如:
Oh, man. I got totally pwned by the aerobics instructor in class today. That was so difficult!
天哪,在今天的课上,我彻底被健美操教练打败了,那简直太难了!
中国互联网发展水平仅次于美国 高居全球第二位
国内英语资讯:China, Gambia agree on closer cooperation
国内英语资讯:China signs cooperation agreements with 86 entities under Belt and Road
法院驳回川普推迟接纳变性人士服役要求
国内英语资讯:Yearender-Economic Watch: Foreign companies keen on Chinas clean energy drive
国内英语资讯:Interview: China-Thailand high-speed railway upgrades Thailands transport system: expert
国际英语资讯:5 killed in IS ambush in northern Iraq
加泰罗尼亚分离派政党在选举中获胜
体坛英语资讯:Yearender: 2017 sees solid preparation for Beijing 2022
体坛英语资讯:Liaoning stops losing streak by edging powerhouse Guangdong
老外称吴亦凡为中国嘻哈倡导者,对他的评价合理吗?
体坛英语资讯:Former AC Milan striker Oliveira joints Atletico Mineiro
体坛英语资讯:Guerrero to keep fighting to overturn doping ban
国内英语资讯:China improves entry-exit service
国内英语资讯:China reiterates frugality ahead of New Year holidays
国际英语资讯:Turkey dismisses over 2,700 employees under new decrees
国内英语资讯:China can double 2010 GDP with 6.3-pct growth in 2018-2020
英语美文:学会规划时间,生活才能变好
别怪我扫兴,但喝酒真的致癌
国际英语资讯:Trump signs tax cut bill into law
体坛英语资讯:Gasset becomes Saint-Etiennes third head coach of the season
体坛英语资讯:Brazilian striker Fred joins former club Cruzeiro
国内英语资讯:Interview: China-Thailand high-speed railway to be operational in early 2023: Thai minister
一周热词榜(12.16-22)
体坛英语资讯:PSG heads to Doha for Qatar Winter Tour training camp
国内英语资讯:China adjusts rules as Beijing opens wider to foreign investment
水陆两栖飞机AG600首飞成功
美文赏析:家人是家人,你是你
国际英语资讯:British PM to drop pledge to bring back foxhunting in rural England: report
国内英语资讯:China Focus: Chinas first domestic large amphibious aircraft makes maiden flight
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |