
Red wine is bad for your health, experts reveal in a new report.
相关专家发布的最新报告显示,红酒有害健康。
In a u-turn, Government experts have dismissed the supposed health benefits of wine and are set to rewrite the rule book on the nation's alcohol consumption, according to reports.
报道引述英国政府内部专家的话称,红酒并不像大家此前认为的那样对健康有益,事实情况恰恰相反。这些专家正打算修订英国有关酒精摄入量的指导标准。
A landmark report by Chief Medical Officer Dame Sally Davies will destroy the long-held belief that red wine can cut the risk of cancer, heart disease and memory loss when drunk in moderation, the Sun reported.
据英国《太阳报》报道,这份必将影响深远的报告源自首席医疗官莎莉·戴维斯女爵。该报告将彻底推翻人们长期以来秉持的一个观念——适度饮红酒可降低患上癌症、心脏病和失忆症的风险。
In the first overhaul of alcohol guidelines for two decades, doctors will reportedly warn that there is no "safe" level of alcohol consumption and drinking just a small amount may in fact increase the risk of some cancers.
这将是二十年来饮酒指南的首次大逆转。报道称,医生将在新的饮酒指南中告诫民众:没有所谓的饮酒量“安全线”,小酌也可能增加患上某些癌症的风险。
A source said: "The report will send a clear signal that the dangers of drinking are far more than previously thought."
一名消息人士称,该报告将释放一个明确的信号:饮酒危害远远超过人们此前的想象。
The review was launched in 2012 and its findings are expected to reflect the latest research that links even occasional alcohol consumption to health problems in later life.
此次对酒精危害的重新评估始于2012年,其评估结果将与近期的其他研究结果呼应。其他研究也认为,偶尔饮酒也可能引发未来的健康问题。
The Government currently advises men do not drink more than three to four units per day - up to 21 units or less per week - while women should drink no more than two to three units a day, or 14 units per week.
英国政府目前的建议是:男性每天饮酒不宜超过三至四个酒精单位,每周饮酒量应低于21个酒精单位;女性每天饮酒不宜超过两至三个酒精单位,每周饮酒量应低于14个酒精单位。
Under the new guidelines the gender difference will be thrown out and drinkers will be to keep off the booze for at least two days a week in order to allow their livers to recover.
而新的饮酒指南则认为:无论男女,饮酒者每周至少要有两天远离酒精, 使受伤的肝脏得以恢复。
A recent study by University College London found patients who gave up for four weeks saw benefits for their liver function, blood pressure and cholesterol levels and were also at lower risk of developing diabetes and liver disease.
伦敦大学学院近期的一项研究显示,病人戒酒四周后,其肝功能、血压和胆固醇水平都有所好转;而且,病人患糖尿病和肝脏疾病的风险也降低了。
And a report by the National Institute for Health and Clinical Excellence (Nice) advised middle-aged people there is "no safe level of alcohol consumption".
英国国家卫生医疗质量标准署在其发布的报告中向中年人发出忠告:饮酒量没有“安全线”。
It says the same health benefits can be more easily achieved with exercise and healthy eating.
该报告称,你想通过饮酒获得的所谓益处,其实可以轻松地通过锻炼和健康饮食实现。
训练自己脑瓜更聪明的秘籍
英国版小悦悦事件:站台昏倒10分钟 数百路人无视
需要朋友的人人网
苹果商标纠纷启发Facebook在华疯狂注册商标
渴望变性的儿童数量呈增长趋势
已婚族即将沦为少数派?
美国跨种族婚姻数量达历史高峰
林书豪再登《时代》内文 书呆子开场式才是必杀技?
印度政府为保护老虎迁移整座村庄
揭秘女数学教授少的真正原因
职场女性怀孕依然广泛遭受歧视待遇
活在上海比纽约贵 全球生活成本大调查
学得好,嫁得好,活得好! 做新三好女生!
林书豪登上时代周刊亚洲版封面
渭南逸夫小学变4S店引热议
林书豪引新秀赛破例:增补入选NBA全明星
中国手机网速全球第二慢
林书豪代言争夺战打响 耐克成功续约成赢家
如何解决同事关系紧张?
工素质惊艳的7种员
归真堂熊场开放被黑 姚明探望被救黑熊呼吁关爱动物
英国BBC让孩子为父母办婚礼
林书豪能否成为国人心中篮球英雄
林书豪率队力擒小牛 扎克伯格现场助威
2017上海婚博会
中药协回应活熊取胆:熊看起来很舒服
“实习女王”的成功秘籍
伦敦奥运会引发天价房租
英国“超级守财奴”留25万英镑遗产
权威离婚礼仪指南
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |