如果老外跟你说某人去世了,你该如何恰当的用英语回应TA呢?依据不同的情形,回答也是千差万别的,千万不要弄错了。

1. 如果是某位大家都熟知的公众人物去世了,听到这个消息,你可以说:
What? Are you serious?
啊?这是真的吗?
I can't believe it.
真是难以置信。
2. 一个你不太熟悉的人去世了,你从另一个跟TA也不太熟悉的人那儿听到这个噩耗:
A: Hey, did you hear about Jack Green?
那个,你知道杰克·格林吗?
B: What about him?
他咋了?
A: Well, he passed away.
呃,他去世了。
B: Oh, that's horrible!
唉,太不幸了!
你也可以说:
That's too bad.
太糟糕了。
Oh, that's terrible news.
唉,真是个噩耗啊。
3. 如果跟你说这个消息的人,与去世的人是朋友或亲属关系,那么你在回应时应尽量表现出一定的情感:
Oh my God, I'm so sorry.
天哪,太遗憾了。
Oh, no. No. She's gone? I can't believe it.
唉,这个,她就这么去了?太难以置信了。
4. 你也可以进一步安慰对方:
I'm here for you.
希望我能帮上点忙。
If there's anything I can do, please ask.
如果有需要我的地方,你尽管开口。
I can't imagine what you're going through right now.
我知道你这段日子肯定要难受死了。
杨洁篪:中美合作符合两国和世界利益(双语)
Beijing rolls out the red carpet-英语点津
2017高考英语真题及答案(新课标全国卷)[1]
联合国秘书长潘基文2017年奥林匹克休战致辞
White elephant 华而不实的东西
Yangtze dolphin 'functionally extinct'-英语点津
2017第64届艾美奖:提名人都说了些啥?
《黑衣人3》字幕接地气 美式幽默中国化
亲密称谓揭秘:女生最讨厌被另一半叫什么
BBC发布伦敦奥运宣传片
口译中遇到中文称谓如何翻译
Call to abandon use of wooden chopsticks-英语点津
US candidates discuss China...-英语点津
LOL 哈哈大笑
苹果入职信:你会热爱的工作(双语)
Vehicles ordered off road for drill-英语点津
Processing no longer an easy trade-英语点津
英汉翻译需注意固定说法的翻译
美国独立日:美国独立宣言全文(双语)[1]
无法完成的使命:中国古诗英译的尴尬
各种“裸”词的英译
Problematic toymakers banned...-英语点津
细数《舌尖上的中国》美食英文名
北外2017年硕士研究生入学考试试题
“文言文”中译英
2017高考英语真题及答案(北京卷)[1]
“把握脉搏,紧跟潮流”怎么翻?
刘延东:系牢中美人文交流纽带
《生活大爆炸》Sheldon爆笑语录
2017高考英语真题及答案(全国卷)[1]
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |