如果老外跟你说某人去世了,你该如何恰当的用英语回应TA呢?依据不同的情形,回答也是千差万别的,千万不要弄错了。

1. 如果是某位大家都熟知的公众人物去世了,听到这个消息,你可以说:
What? Are you serious?
啊?这是真的吗?
I can't believe it.
真是难以置信。
2. 一个你不太熟悉的人去世了,你从另一个跟TA也不太熟悉的人那儿听到这个噩耗:
A: Hey, did you hear about Jack Green?
那个,你知道杰克·格林吗?
B: What about him?
他咋了?
A: Well, he passed away.
呃,他去世了。
B: Oh, that's horrible!
唉,太不幸了!
你也可以说:
That's too bad.
太糟糕了。
Oh, that's terrible news.
唉,真是个噩耗啊。
3. 如果跟你说这个消息的人,与去世的人是朋友或亲属关系,那么你在回应时应尽量表现出一定的情感:
Oh my God, I'm so sorry.
天哪,太遗憾了。
Oh, no. No. She's gone? I can't believe it.
唉,这个,她就这么去了?太难以置信了。
4. 你也可以进一步安慰对方:
I'm here for you.
希望我能帮上点忙。
If there's anything I can do, please ask.
如果有需要我的地方,你尽管开口。
I can't imagine what you're going through right now.
我知道你这段日子肯定要难受死了。
可口可乐的十个秘密,你绝不知道(下)
中国古代故事赏析:庖丁解牛
中国古代故事赏析:不学无术
中国古代故事赏析:爱屋及乌
中国古代故事赏析:枕戈待旦
奇葩,美国历史上的九条女性禁令(下)
嘉年华的来历,你知道吗?
英美故事赏析:Ghost in a Wet Night
中国古代故事赏析:东施效颦
英美民间故事赏析:我的阿姨是条蛇(上)
中国传统故事:调琴如治国
中国传统故事:工之侨造琴
外国人最喜欢的中国元素,你知道是什么吗?
英美民间故事赏析:Alton Towers - Curse
中国古代故事赏析:以羊易牛
蜜月、亲爱的,这两个英文词的来历是什么?
美国人如何辨别中国人,你知道吗?(下)
中国古代故事赏析:才高八斗
美国人如何辨别中国人,你知道吗?(中)
你知道数字三有何妙处吗?
传统英语故事:Another Ghost Story
中国古代故事赏析:不鞍之药
奇葩,美国历史上的九条女性禁令
盘点8个令人震惊的英国冷知识
英美文化赏析:His bride died young
英美民间故事赏析:Borley Rectory
中国古代故事赏析:嗟来之食
中国古代故事赏析:鸡鸣狗盗
可口可乐的十个秘密,你绝不知道(中)
英美故事赏析:The Ghost at the Crossroads
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |