如果老外跟你说某人去世了,你该如何恰当的用英语回应TA呢?依据不同的情形,回答也是千差万别的,千万不要弄错了。

1. 如果是某位大家都熟知的公众人物去世了,听到这个消息,你可以说:
What? Are you serious?
啊?这是真的吗?
I can't believe it.
真是难以置信。
2. 一个你不太熟悉的人去世了,你从另一个跟TA也不太熟悉的人那儿听到这个噩耗:
A: Hey, did you hear about Jack Green?
那个,你知道杰克·格林吗?
B: What about him?
他咋了?
A: Well, he passed away.
呃,他去世了。
B: Oh, that's horrible!
唉,太不幸了!
你也可以说:
That's too bad.
太糟糕了。
Oh, that's terrible news.
唉,真是个噩耗啊。
3. 如果跟你说这个消息的人,与去世的人是朋友或亲属关系,那么你在回应时应尽量表现出一定的情感:
Oh my God, I'm so sorry.
天哪,太遗憾了。
Oh, no. No. She's gone? I can't believe it.
唉,这个,她就这么去了?太难以置信了。
4. 你也可以进一步安慰对方:
I'm here for you.
希望我能帮上点忙。
If there's anything I can do, please ask.
如果有需要我的地方,你尽管开口。
I can't imagine what you're going through right now.
我知道你这段日子肯定要难受死了。
大学英语四级翻译的必备句型:并列句
英语四级冲刺指导:翻译部分5大语法详解
英语四级翻译的专项练习(7)
万能翻译的应试绝招:拆分与组合的功夫
大学英语四级翻译的必备句型:倒装句
英语四级翻译提高必备的短语(2)
英语四级翻译的长难句精编(1)
英语四级翻译提高的必备短语(5)
英语四级考试冲刺翻译的必背句型
四级汉译英的解题方法举例分析(5)
英语四级翻译的长难句精编(3)
大学英语四级翻译的必备句型:强调句
英语四级翻译提高的必备短语(2)
四级汉译英的解题方法举例分析(7)
三步法搞定英语四级翻译
四级汉译英的解题方法举例分析(10)
大学英语四级翻译必备的经典句型(2)
四级汉译英的解题方法举例分析(2)
英语四级考试翻译高分的训练题(9)
英语四级翻译备考的课堂笔记(3)
英语四级科技英语汉译英应注意的四大问题
英语四级考试翻译高分的训练题(1)
英语四级翻译提高必备的短语(1)
2013年四级汉译英的解题方法举例分析(9)
英语四级考试翻译高分的训练题(5)
2013年英语四级翻译的应试技巧
英语四级翻译提高的必备短语(3)
英语四级翻译提高必备的短语(3)
英语四级翻译提高的必备短语(4)
英语四级翻译的专项练习(8)
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |