在家中享受惯了“众星捧月”般待遇的人,到了别的场合可能也会习惯性地希望收到特别的待遇,因为他们觉得那是自己应得的。这种人在英文中被戏虐地称为“特别的雪花”。这到底是怎么回事呢?

Special Snowflake(syndrome) is a derogatory term widely used to describe someone who often whines about deserving special treatment or sees oneself as exceptionally unique for no apparent reason. The term probably derives from what our mothers always told us as kids that we are "special and unique, like a snowflake".
“特别雪花”或“特别雪花综合征”是一个具有贬义的说法,多用来指代那些莫名其妙就自以为与众不同、应享受特殊待遇的人。这个说法大概来源于,我们小时候,妈妈经常会说,我们都是“特别的,独一无二的,就像雪花一样”。
要说这个说法的起源,还得从一部电影说起。

On October 15th, 1999, the film Fight Club was released. The film features one of the protagonists, Tyler Durden (Brad Pitt) telling the men looking to join the fight club:“You are not special. You are not a beautiful or unique snowflake.”
1999年10月15日,电影《搏击俱乐部》上映。片中的主人公之一、由布拉德·皮特扮演的暴力王泰勒对想要加入搏击俱乐部的人说:“你不特别。你也不是美丽的、独一无二的雪花。”
One of the earliest instances of the term online was posted on February 28th, 2003, by the MC Journal, which published an article titled “You Are Not a Beautiful and Unique Snowflake Fighting and Ideology in Fight Club.”
这个说法在互联网上最早出现是在2003年2月28日,MC Journal刊登了一篇文章,题目为“你不是一片美丽的独一无二的雪花以及《搏击俱乐部》的斗争和意识形态”。
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第11章 第4节
The Louse-Skin Coat
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第七章 第2节
英文名著精选阅读:《红字》第二章(上)
2011万圣节搞笑短信
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第五章
美文背诵:芭蕾 舞之女王
白色情人节介绍:起源与送礼习俗
Sunday Seven
2011圣诞节:美国国家圣诞树在华盛顿点亮
双语阅读:西方给小费各种讲究
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第十八章(下)
节日文化:关于圣诞树的传说
法国推新:丈夫辱骂妻子将涉嫌违法
圣诞节英语幽默祝福短信大全(带翻译)
The Three Brothers
The man who wanted to live forever
2011年经典感恩节英文祝福语(1)
英文名著精选阅读:《小妇人》第二章:圣诞快乐 第13节
英文名著精选阅读:《小妇人》第五章:和睦邻居 第1节
The Red Dragon故事
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第11章 第3节
翻译阅读:分居日记-Happy Birthday
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第五十九章(下)
英文名著精选阅读:《红字》第二十二章(下)
在美国享受异域情调的圣诞狂欢
感恩节英语故事:感恩节的来历和习俗
英文名著精选阅读:《小妇人》第二章:圣诞快乐 第7节
The Sparrow with the Slit Tongue
The Wizard King
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |