拒绝别人的说法有很多种,但如果是强调"此事绝无可能",我们要怎么说才够形象地道呢?下面就给大家介绍三个好用的表达:做梦去吧,等下辈子吧,想都别想,死也不干。^_^
1. In your dreams.
你做梦去吧。
拒绝别人的说法有很多种,但如果是强调"此事绝无可能",在中文里我们常说"你做梦去吧!"或是"等下辈子吧",这两句话在英文里分别是:"In your dreams." 和 "Not in your life." (注意一下,"In your dreams." 算是固定的用法,各位不要直接从中文翻译成 "Go to dream." ) 用法上很简单,中文里怎么用,英文里就怎么用。例如:
A: Can you lend me two thousand dollars? (能不能借我两千块钱呢?)
B: In your dreams. (做梦去吧。)
A: Do you want to be my girlfriend? (要不要当我女朋友啊?)
B: Not in your life. (等下辈子去吧。)
2. Don't even think about parking here.
想都别想在这停车。
想告诉别人此处不准停车,最简单实用的句子就是 "No parking here." 但是如果要强调此处真的是不准停车,老美会说:"Don't even think about parking here." 所以不但是不准停车,你连想都别想。这个 even 在这里就是一个加强语气很好的用法。要表达"想都别想做什么",我们就可以用"Don't even think about + …",比如:Don't even think about lying. (想都别想撒谎。)当别人向你提出无理要求的时候,你也可以直接说:Don't even think about it!
3. Over my dead body.
打死我我也不干。
同样也是拒绝别人,同样也是强调绝无可能,英文里还有一句 "Over my dead body." 从字面上来看,这句话是说"这件事除非我躺下了,你从我身上跨过去才能做"。翻成中文就是"打死我我也不干"。例如别人问你:"Could you clean up the bird poop on my car?" (能不能帮我清一下车上的鸟屎啊?) 你的回答就可以是 "Over my dead body. (死也不干)"
再举个在 Friends的例子来加深各位的印象。有一回 Joey (男) 为了演出上的需要,必须练习和男生接吻 (多么骇人听闻的事啊!),结果他要 Ross 和 Chandler 和他练习,Ross 的回答就是 "Over my dead body." 而 Chandler 的回答就更妙了:"I'll use his dead body as a shield. (那我就拿他的尸体当挡箭牌)"
公主病:童话故事教坏小朋友?
婚姻:逃不了的围城
奥巴马发表新年贺词力挺中产阶级
南科大学生未参加高考
幸福爱情的12个陈词滥调
2011年欧美明星婚纱大盘点
幸福很简单:提升幸福感的6大妙招
如何在10分钟内吃掉一头大象?
2017如何做到真正快乐幸福?
眼睛在你不经意中会释放出的10种信息
英国王妃凯特将成童子军活动志愿者
地球人都想去的旅游胜地
日本上千人参加新年书法大赛
法国变瘦学生高中会考可加分?
个人电脑将进入轻薄时代
过创意生活需遵守的法则
天才少年网络走红 赞扬质疑飞满天
中国人有多迷恋iPad?
2011年度全球人物写真(2)
霍金:每天想的最多的是女人
让你更高效的“九十分钟计划”
2011年度人物写真(1)
2017年买什么东西最划算?
经济衰退引发冬日婚潮
中国女生设计全地形跑车 堪比007超级战车
世界最老双胞胎透露长寿秘诀
面对机器君简历如何脱颖而出
童心里的世界:爱是什么?
股神巴菲特将上中国网络春晚献唱
闺女一句话 老爹受刺激猛减57公斤
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |