拒绝别人的说法有很多种,但如果是强调"此事绝无可能",我们要怎么说才够形象地道呢?下面就给大家介绍三个好用的表达:做梦去吧,等下辈子吧,想都别想,死也不干。^_^
1. In your dreams.
你做梦去吧。
拒绝别人的说法有很多种,但如果是强调"此事绝无可能",在中文里我们常说"你做梦去吧!"或是"等下辈子吧",这两句话在英文里分别是:"In your dreams." 和 "Not in your life." (注意一下,"In your dreams." 算是固定的用法,各位不要直接从中文翻译成 "Go to dream." ) 用法上很简单,中文里怎么用,英文里就怎么用。例如:
A: Can you lend me two thousand dollars? (能不能借我两千块钱呢?)
B: In your dreams. (做梦去吧。)
A: Do you want to be my girlfriend? (要不要当我女朋友啊?)
B: Not in your life. (等下辈子去吧。)
2. Don't even think about parking here.
想都别想在这停车。
想告诉别人此处不准停车,最简单实用的句子就是 "No parking here." 但是如果要强调此处真的是不准停车,老美会说:"Don't even think about parking here." 所以不但是不准停车,你连想都别想。这个 even 在这里就是一个加强语气很好的用法。要表达"想都别想做什么",我们就可以用"Don't even think about + …",比如:Don't even think about lying. (想都别想撒谎。)当别人向你提出无理要求的时候,你也可以直接说:Don't even think about it!
3. Over my dead body.
打死我我也不干。
同样也是拒绝别人,同样也是强调绝无可能,英文里还有一句 "Over my dead body." 从字面上来看,这句话是说"这件事除非我躺下了,你从我身上跨过去才能做"。翻成中文就是"打死我我也不干"。例如别人问你:"Could you clean up the bird poop on my car?" (能不能帮我清一下车上的鸟屎啊?) 你的回答就可以是 "Over my dead body. (死也不干)"
再举个在 Friends的例子来加深各位的印象。有一回 Joey (男) 为了演出上的需要,必须练习和男生接吻 (多么骇人听闻的事啊!),结果他要 Ross 和 Chandler 和他练习,Ross 的回答就是 "Over my dead body." 而 Chandler 的回答就更妙了:"I'll use his dead body as a shield. (那我就拿他的尸体当挡箭牌)"
了解国粹:京剧词汇普及
consumable: 消费品
阿里巴巴连续四年蝉联《财富杂志》中国最受赞赏公司之首
所看的美剧与智商有关?
报告显示 中国大陆学生涌入英国寄宿学校
真人版斗鸡 Live-action cockfighting
“网上订票系统”间歇瘫痪
NBA比赛解说常用词汇[1]
领事保护 consular protection
夏日特供:各式冷饮学起来
夏日防晒表达汇总
看懂欧洲杯必备词汇
你能分清each other 与 one another的区别吗
80后成长记 How the Post-80s Grew Up
英文中以人名命名的食物
看美国大选辩论学英语系列之三
报纸行业相关词汇
也来学一学Bee(全美“拼字比赛”)
六级备考:固定搭配总结[1]
iPhone 7硬件和软件的规格
maglev: 磁力悬浮火车
我对克隆的看法 My Opinion On Cloning
“优待”怎么说
苦难对人无益Hardships Are Bad for You
other的用法
盘点会让你加速衰老的十个坏习惯
小马与泰迪熊妈妈
“低收入家庭”怎么说
“航空碳税”是“绿色壁垒”
戛纳电影节的各个“单元”
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |